乾隆时期花瓶将在香港拍卖
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-08-27 08:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A porcelain1 masterpiece from Chinese Emperor Qianlong's imperial collection will go under the hammer in Hong Kong for a fall sale.
 
乾隆皇帝时期一件皇室收藏的精品瓷器将在香港拍卖。
 
 
The 16-inch antique is said to be the matching pair to another Chinese vase, which was sold for an astonishing £43 million at the Bainbridge auction2 house in 2010.
 
The two vases reportedly feature almost the same openwork design, with only a slight difference in the fish patterns carved and painted on them.
 
Said to be once displayed at an exhibition in New York in 1905, the rare piece was purchased by a Japanese collector in 1924, and remained a private collection for almost a century.
 
The vase will reportedly lead the Sotheby's upcoming fall auction in Hong Kong, but further details have yet to be released.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
2 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
TAG标签: collection base Chinese
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片