| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
当人类离得远了,企鹅就可以撒欢了。
Shedd Aquarium3 in Chicago, Illinois, decided4 to close its doors last week due to the coronavirus pandemic, but that doesn't mean the animals have to self-quarantine.
上周,芝加哥谢德水族馆因疫情闭馆,但这不意味着馆里的动物们也需要自我隔离。
Instead, staff are using the empty aquarium as an opportunity to provide enrichment to the animals in new ways - including penguin1 tours.
员工们利用闭馆为动物们提供了一次新的充实自己的机会,其中就包括企鹅漫游。
The penguins have been free to wander the aquarium over the last few days, checking out everything from dolphins to stingrays.
过去几天,一群企鹅被放出来自由活动,它们到各处“视察”,参观了海豚和黄貂鱼等各位“邻居”。
饲养员表示,希望通过这一新方式鼓励它们探索、解决问题和表达自然行为。
"Without guests in the building, caretakers are getting creative in how they provide enrichment to animals - introducing new experiences, activities, foods, and more to keep them active, encourage them to explore, problem-solve, and express natural behaviours."
“馆里没有游客,饲养员们就以这种创新的方式丰富动物们的生活——提供新的体验、活动和食物,保持它们的活力, 鼓励它们探索、解决问题和表达自然行为。”
Wellington, a rockhopper penguin, got to explore the aquarium's "Amazon Rising" section on Sunday and was clearly fascinated by the fish.
周日,一只名为惠灵顿的跳岩企鹅来到了水族馆的亚马逊鱼类展区,很明显被这些鱼迷住了。
Edward and Annie, a bonded5 pair of rockhopper penguins who are together for the nesting season, went on a tour of the aquarium's rotunda6.
爱德华和安妮是这群跳岩企鹅中的一对伴侣,它们来到大厅参观。
They even checked out the information desk.
甚至还“视察”了服务台。
Edward and Annie will begin building their nests next week, and Shedd Aquarium will be offering digital nesting coverage7 so that animal lovers can follow along.
爱德华和安妮下周将会共筑爱巢,谢徳水族馆将提供数字化展示,以供其他动物情侣观摩。
Shedd's zookeepers told Insider that, even during this time of uncertainty8, it is important to keep things as normal as possible for the animals.
谢徳水族馆的饲养员告诉Insider网站,尽管目前情况不明,但尽可能保证动物们的正常生活是非常重要的。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:旧金山主要中国航空公司限制性恢复中美航班 下一篇:星巴克咖啡已停用顾客自带杯子 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>