| ||||||||||||||||||||||||||||||||
全球已有超过10万人感染新型冠状病毒,星巴克也和其他食品饮品连锁店一样,开始采取措施避免新冠肺炎传播。星巴克的咖啡师已停止用顾客自带的杯子或店里的“店用杯”接咖啡。
Starbucks has joined other food and beverage1 chains in taking action to prevent the spread of COVID-19, the novel coronavirus that has infected more than 100,000 people across the world.
Starbucks baristas have paused filling personal cups or “for here” mugs in stores. However, the coffee chain will continue to honor its customary 10-cent discount to customers who bring their own mermaid2 tumbler cup or ask for an in-store option. So at least your wallet won't take a hit in the process.
This represents just one of the many actions Starbucks has chosen to take in the name of public health. The coffee chain has also increased cleaning and sanitizing in all company-operated locations, as well as provided stores with information on how to proceed in the event they are impacted by the virus.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:水族馆因疫情闭馆,企鹅馆内漫游看邻居 下一篇:樱花观赏季--日本取消赏樱活动 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>