| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Ministry1 of Education required stricter epidemic2 control measures for the upcoming national postgraduate3 entrance exam.
教育部要求在即将举行的研究生入学考试中实施更加严格的疫情防控举措。
教育部要求:
Candidates must wear masks before entering and while leaving the exam rooms; they can decide on their own whether to wear masks while in the exam rooms; candidates are encouraged to wear masks throughout the exam.
考生进入考场前须严格佩戴口罩,进入考场就坐后可自主决定是否继续佩戴口罩,考试结束离场时须严格佩戴口罩,鼓励考生全程佩戴口罩;
Candidates from high- or medium-risk areas and those taking exams in isolated4 rooms must wear masks throughout the exam.
非低风险地区、备用隔离考场的考生须全程佩戴口罩;
Candidates and exam staff must use hand sanitizer to disinfect or wash their hands before entering the exam rooms each time.
考生、考试工作人员每次进入考场前务必要严格使用速干手消毒剂进行手消毒或者洗手;
Disinfection should be carried out thoroughly5 at exam sites, and test papers from isolated exam rooms should be disinfected after the exam.
要切实加强对考场、考点环境的全面消杀,考试结束后,应对在隔离考场、备用考点(考场)考试的考生答卷进行消杀后再回收;
Examinees are urged to get in and out of exam sites at staggered time, practice social distancing and avoid gathering6.
要切实加强考生引导,组织考生错峰出入考点、考场,保持合理距离,不拥挤、不聚集。
教育部特别提醒广大考生,考前要做好个人防护,尽量减少不必要的外出和聚会活动(avoid nonessential outing and gathering);考试期间,要服从考点安排,积极配合考点做好疫情防控(comply with epidemic control measures at exam sites),与考试组织部门一道共同维护安全的考试环境和良好的考试秩序。
点击 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:我国成人平均身高继续增长 肥胖问题凸显 下一篇:刑法完成新一轮大修 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>