日本政府新设“孤独大臣”一职
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-03-01 07:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
近期日本政府新设立了“孤独大臣”一职,专门应对孤独导致的自杀率上升等问题。“孤独大臣”并非日本的首创。2018年,时任英国首相特雷莎·梅任命了世界上第一位“孤独大臣”,希望解决国内日益严重的社会孤独问题。
 
Japan has appointed a "Minister of Loneliness" to take try and reduce loneliness and social isolation1 among its residents as the country deals with rising suicide rates, Japan Times reported.
《日本时报》报道称,为了应对自杀率上升,日本任命了一位“孤独大臣”,试图减少国民的孤独感和社交孤立。
 
Prime Minister Yoshihide Suga appointed Tetsushi Sakamoto, who is already a minister in charge of dealing2 with Japan's declining birthrate and promoting regional revitalization, to oversee3 government policies to deal with loneliness and isolation, earlier this month. Prime Minister Suga chose Sakamoto as his Minister for economic revitalization when he was elected in September 2020.
日本首相菅义伟本月早些时候任命坂本哲志负责孤独和孤立相关的政府政策。坂本哲志原本就是负责日本少子化对策和地方创生的大臣。菅义伟在2020年9月当选首相时,任命坂本哲志担任经济振兴大臣。
 
"Women are suffering from isolation more (than men are), and the number of suicides is on a rising trend," Suga told Sakamoto on a February 12 news conference announcing the new role, according to the Japan Times. "I hope you will identify problems and promote policy measures comprehensively."
据《日本时报》报道,菅义伟在2月12日的新闻发布会上宣布任命决定时,对坂本哲志说:“女性遭受的孤立(比男性)更多,而且自杀数量呈上升趋势。我希望你能找出问题所在,全面推行政策措施。”
 
Loneliness has long been an issue in Japan, often discussed alongside "hikikomori," or people who live in extreme social isolation. People have worked to create far-ranging solutions to this issue: Engineers in Japan previously4 designed a robot to hold someone's hand when they're lonely and one man charges people to "do nothing" except keep them company.
长久以来,孤独一直是困扰日本人的问题,经常和生活在极端社会隔离环境中的“蛰居族”一同被讨论。人们已经开始从多个方面来解决这个问题:日本工程师先前设计过一款机器人,可以在人们感觉孤独时握住人们的手;还有一名男子提供一种“什么都不做”的收费服务,只是静静地陪伴。
 
During the COVID-19 pandemic in 2020, with people more socially isolated5 than ever, Japan saw a rise in suicides for the first time in 11 years.
在2020年新冠疫情期间,由于人们比以往都更加与世隔绝,日本自杀率11年以来首次出现上升。
 
In October, more people died from suicide than had died from COVID-19 in Japan in all of 2020. There were 2,153 suicide deaths that month and 1,765 total virus deaths up to the end of October 2020, per the Japanese National Police Agency. (After a surge in new cases starting in December, Japan has now recorded 7,506 total coronavirus deaths as of February 22.) Studies show that loneliness has been linked to a higher risk of health issues like heart disease, dementia, and eating disorders6.
根据日本警察厅的数据,去年10月份日本死于自杀的人比2020年全年死于新冠肺炎的人都要多。当月共有2153人死于自杀,而截至2020年10月底日本共有1765人死于新冠病毒。(去年12月起日本新冠肺炎新病例开始飙升,截至2021年2月22日日本新冠肺炎死亡病例总数已达到7506人。)研究显示,孤独会增加心脏病、痴呆症和饮食失调等健康问题的风险。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
2 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
3 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
6 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: People Japan minister
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片