魁北克将对拒绝接种新冠疫苗的人征“健康税”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-21 08:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
自去年12月以来,加拿大疫情开始直线反弹,病例呈现爆发式增长,在死亡人数最多的魁北克地区,医疗资源非常紧张,而且重症监护室中的新冠患者近半数都没有接种疫苗。为此魁北克政府决定,将对省内所有拒绝接种新冠疫苗的人征收一笔“健康税”。
 
The Canadian province of Quebec will charge a health tax to residents who are not vaccinated1 against Covid-19.
加拿大魁北克省将对未接种新冠疫苗的居民征收健康税。
 
Quebec, which has seen the highest number of Covid-related deaths in Canada, is currently struggling with a surge in cases.
加拿大新冠死亡人数最多的魁北克省目前正在与病例激增作斗争。
 
On Tuesday, the premier2 announced that it would be the first in the nation to financially penalise the unvaccinated.
1月11日,魁北克省省长宣布,魁北克将在加拿大率先对未接种疫苗者采取经济处罚措施。
 
Only about 12.8% of Quebec residents are not vaccinated, but they make up nearly a third of all hospital cases.
魁北克只有约12.8%的居民没有接种疫苗,但是在住院病例中,未接种疫苗者却占据了近三分之一。
 
According to federal data, just over 85% of Quebec residents had received at least one vaccine3 dose by 1 January.
加拿大联邦政府数据显示,截至1月1日,刚过85%的魁北克居民至少接种了一剂疫苗。
 
Premier Francois Legault said during a news conference that people who have not received their first dose of vaccine will have to pay a "contribution".
魁北克省省长弗朗索瓦·勒古在新闻发布会上称,还未接种第一剂疫苗的人将必须做出“贡献”。
 
The fee has not yet been decided4, but will be "significant", he said.
他说,税金数额还未确定,但是会“相当巨大”。
 
"I think right now it's a question of fairness for the 90% of the population who made some sacrifices," Mr Legault said. "I think we owe them this kind of measure."
勒古表示:“我认为对于做出牺牲的90%的人口而言,这是一个公平问题。我们应该采取这类补偿措施。”
 
Last week, the province announced that it would require proof of vaccination5 to shop in government cannabis and liquor stores.
上周,魁北克省宣布,到国营的烟酒商店购物必须出示疫苗接种证明。
 
A curfew is also in place, the second one of the pandemic, running from 22:00 to 05:00 each day.
魁北克省还实施了疫情以来第二次宵禁,时间从晚上10点到凌晨5点。
 
On Tuesday, Quebec's death toll6 from Covid reached 12,028.
1月11日,魁北克新冠死亡人数达到了12028人。
 
The percentage of Covid patients in intensive care who have not been vaccinated is 45%, provincial7 data shows.
魁北克省的数据显示,被重症监护室收治的新冠患者当中,没有接种疫苗的患者占到了45%。
 
Hospitals in Montreal, the province's largest city, are nearing 100% capacity and have already started limiting non-Covid related care.
魁北克省最大城市蒙特利尔的医院已接近爆满,并开始限制非新冠患者就医。
 
While rare, Quebec is not the only region in the world seeking to impose a financial penalty on those unwilling8 to get jabbed.
尽管这种做法比较罕见,但是魁北克不是全球唯一一个对拒绝接种疫苗者实施经济处罚的地区。
 
Starting later this month, Greeks over age 60 are being required to pay a €100 fine for each month that they remain unvaccinated.
本月晚些时候起,希腊将对不接种疫苗的60岁以上老人每月罚款100欧元(约合人民币725元)。
 
Singapore has required Covid patients to pay for their own medical bills if they are not vaccinated.
新加坡则出台了一项规定,要求未接种疫苗的新冠患者自费支付医疗账单。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
2 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
6 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
7 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
8 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
TAG标签: health tax Quebec
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片