“历史性”协商应对塑料污染
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-05-20 05:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
世界多国将制定一项旨在解决塑料污染问题的国际条约。近 200 个国家同意就这份协议展开磋商,以采取行动,应对 “塑料危机”。
 
There's growing concern that discarded plastic is destroying habitats, harming wildlife and contaminating the food chain. And because the problem spans international boundaries, a global solution is required.
人们越来越担心废弃塑料正在破坏栖息地、危害野生动植物健康、污染食物链。因为这个问题跨越国界,所以需要一个全球性的解决方案。
 
In what's being seen as a landmark1 decision, the United Nations is moving forward with plans to bring in a legally binding2 international treaty that targets plastic at all stages of use, not just clearing up bottles and straws in the oceans, but addressing the design, production and recycling of all plastic products.
联合国作出一个被视为里程碑的决定,将推进计划,引入一项具有法律约束力的国际条约,目的是针对塑料的各个使用阶段进行规划,不只是清理海洋中的塑料瓶和吸管,还涉及所有塑料产品的设计、生产和回收利用。
 
Environment groups say the resolution paves the way for a cleaner, safer future for people and the planet. But turning off the plastic tap won't be easy – at the current rate of production, there'll be an estimated 1.3 billion tonnes of plastic on the planet by 2040.
环保组织表示,该决议为人类和地球创造一个更清洁、更安全的未来铺平了道路。但停止塑料生产并非易事,按照目前的生产速度,到2040年,估计地球上将有13亿吨塑料。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
2 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
TAG标签: People food plastic
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片