英女王邀准孙媳共度圣诞 威廉王子婚期在即?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-12-05 05:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Prince William's girlfriend invited to royal Christmas

Prince William's girlfriend Kate Middleton has been given an unprecedented1 invite to spend Christmas Day with the British royal family, The Mail on Sunday newspaper reported.

Prince William's girlfriend Kate Middleton has been given an unprecedented invite to spend Christmas Day with the British royal family, The Mail on Sunday newspaper reported.

For royal watchers, Elizabeth's breaking her strict rule on no boyfriends or girlfriends at the Christmas table can mean only one thing: A royal wedding is in the cards.

Last year Middleton was only invited to spend the following day, Boxing Day, with the royals.

Middleton now has to decide whether to spend December 25 with her family or William and the queen, The Mail on Sunday said.

A source told the tabloid2: "Kate has been invited to Sandringham, Queen Elizabeth II's private estate for Christmas lunch, but she has yet to accept. It is incredibly prestigious3, so she is unlikely to turn down such an important invitation.

A spokesman for Clarence House, William's official residence, said: "Christmas plans are being discussed, but we do not discuss royal guests."

William met Middleton at St Andrews University in Scotland, where he earned a master of arts degree in geography.

They have been together for four years and lived together during their student days. Their relationship is kept as closely guarded as possible.

British retailer4 Woolworths has produced 100,000 commemorative souvenirs ready to be deployed5 to stores if William and Middleton get engaged.

据英国《星期日邮报》报道,威廉王子的女友凯特·米德尔顿日前收到英国王室共度圣诞节的特别邀请。

据王室观察者分析,伊丽莎白女王此次破例邀请尚未与王室结成婚姻关系的人共享圣诞午宴只有一种解释:威廉王子和凯特的婚期在即。

去年,米德尔顿只是受邀参加了王室成员在圣诞第二天节礼日的圣诞狩猎活动。

《星期日邮报》评论说,米德尔顿得决定是否接受这个邀请。

一位消息人士向《星期日邮报》透露:“凯特受邀参加在女王伊丽莎白二世的桑德灵厄姆别邸举行的王室圣诞午宴一事确实属实,但她目前还没有接受邀请。能受邀参加王室的圣诞午宴是无上的荣耀,凯特不可能拒绝如此重要的邀请。”

威廉王子官方住所克拉伦斯豪宅的一位发言人说:“王室的圣诞节计划正在讨论之中,但目前还没有确定邀请哪些宾客。”

威廉王子与米德尔顿在苏格兰的圣安德鲁斯大学上学时结识。威廉王子获得了圣安德鲁斯大学地理学专业的文学硕士学位。

威廉王子和米德尔顿已经交往了四年,两人在大学时代同住一间公寓。但他们的“保密工作”一直做得很好。

英国杂货零售商伍尔沃思公司已提前为两人的订婚仪式设计制造了10万件纪念品,以便在婚约宣布后的第一时间上架销售。

 

 

 

 

 

Vocabulary: 


in the cards  : 即将发生的
 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
2 tabloid wIDzy     
adj.轰动性的,庸俗的;n.小报,文摘
参考例句:
  • He launched into a verbal assault on tabloid journalism.他口头对小报新闻进行了抨击。
  • He believes that the tabloid press has behaved disgracefully.他认为小报媒体的行为不太光彩。
3 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
4 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
5 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片