遇见真“哈利•波特”……
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-08 00:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Sometimes it's a hassle being Harry1 Potter.

Sometimes it's a hassle being Harry Potter.

Especially when you're a 78-year-old man who happens to share the name of a certain fictional2 boy wizard who is famous the world over.

Each time a new Harry Potter book or movie comes out, Bradenton resident Harry Potter starts getting phone calls from children, interview requests from the TV networks and autograph requests.

"The kids want to know if I'm Harry Potter," he said with a chuckle3. "I tell them I've been Harry Potter for darn near 80 years!"

The real Harry Potter said he hasn't had time to read any of the J.K. Rowling books or see the five hit movies.

"When Harry talks to the kids, they'll ask about the owl4 and he'll say, 'Oh, he came by and brought the mail,'" said his wife, Jan. "Then, when they're done, the mothers come on and say thank you for talking to the kids. He gets a big kick out of it."

But meeting a real Harry Potter can be a little puzzling for the kids.

"They look at you, give you the once-over," he said, laughing. "They can't relate the one in the book to the one they see here. I guess I could buy me a pair of Harry Potter glasses."

 

做“哈利·波特”有时还真是件麻烦事。

特别是当你已经78岁,却恰巧与一个闻名全球的小说人物-一个“小男巫师”同名的时候。

每当《哈利·波特》的新书出版或电影上映,家住布拉登顿的哈利·波特老人就会接到孩子们打来的电话和电台的专访邀请,还有很多人问他要签名。

哈利·波特笑着说:“孩子们想知道我到底是不是真的哈利·波特。我告诉他们我都做了快80年的哈利·波特了!”

这位真哈利·波特说,他还没有时间去看罗琳著的《哈利·波特》丛书,也没看过那五部热映电影。

他的妻子简说:“哈利与孩子们交谈时,他们会问起那只猫头鹰,这时哈利就会说,‘它刚来送了信’。之后,小孩的妈妈会来说些感谢的话,感谢他与孩子交谈。他也从中得到了不少乐趣。”

不过,见到真哈利·波特对孩子们来说也有点困惑。

哈利·波特笑着说:“他们看看你,从上到下的打量你一番。他们很难将书里的哈利·波特和眼前的哈利·波特联系起来。或许我买一副哈利·波特那样的眼镜戴戴会像一些。”

 

 

 

Vocabulary: 

hassle :trouble(麻烦)

kick :fun(乐趣)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
3 chuckle Tr1zZ     
vi./n.轻声笑,咯咯笑
参考例句:
  • He shook his head with a soft chuckle.他轻轻地笑着摇了摇头。
  • I couldn't suppress a soft chuckle at the thought of it.想到这个,我忍不住轻轻地笑起来。
4 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片