印度地方政府新推“二次蜜月计划”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-11 03:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Authorities in western India are offering to pay for a second honeymoon1 for couples who delay the birth of their first child by two years in an attempt to control birth rates, a newspaper report said on Tuesday.

Authorities in western India are offering to pay for a second honeymoon for couples who delay the birth of their first child by two years in an attempt to control birth rates, a newspaper report said on Tuesday.

The offer, called the "Honeymoon Package", is being made by authorities in Satara district in the state of Maharashtra, the Times of India said.

Couples delaying the birth of their first child by two years would get a honeymoon package worth 5,000 rupees (61 pounds) and around 7,500 rupees (91 pounds) if they can hold off for three years, it said.

"The money is sufficient for a couple to enjoy a second honeymoon for two or three days at a favourite destination," district health officer V.H. Mohite was quoted as saying by the newspaper.

Satara has a population of about 3 million. A recent survey found that the district registered about 25,000 marriages every year and 87 percent of the newly weds2 had a child in the first year of marriage.

Authorities hope that if 20 percent of couples take up the offer, the birth of more than 4,000 babies could be delayed every year.

India, with 1.1 billion people, is the world's second most populous3 nation. But with an annual population growth rate of 1.7 percent, it is expected to overtake China by 2025.

据印度一家报纸本周二消息,印度西部的地方政府为了控制出生率,新推出一项二次蜜月计划,婚后推迟两年生第一胎的夫妇即可享受此福利。

据《印度时报》报道,该项被称为“蜜月大礼包”的计划是由印度马哈拉施特拉州萨塔拉区政府推出的。

据悉,婚后推迟两年生第一胎的夫妇将能获赠价值5000卢比(61英镑)的“蜜月大礼包”,推迟三年的夫妇能得到价值7500卢比的“大礼包”。

《印度时报》援引区政府卫生部官员莫海特的话说:“这么多钱足以让一对夫妇去他们最想去的地方度个两三天的二次蜜月。”

萨塔拉约有300万人口。据近日的一项调查,该区每年有2万5千对夫妇登记结婚,87%的新婚夫妇婚后的第一年就生了孩子。

政府希望,如果20%的夫妇接受这项计划,那么每年的新生儿数量将减少4000个。

目前,印度人口已达到11亿,是世界第二大人口大国。印度的年人口增长率为1.7%,预计到2025年将超过中国。

   

 

Vocabulary: 

newly weds :新婚夫妇



点击收听单词发音收听单词发音  

1 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
2 weds 87756e68785221e15693852f107146ef     
v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的第三人称单数 )
参考例句:
  • Confetti showered down on the newly-weds. 彩屑撒在一双新人身上。 来自《简明英汉词典》
  • The newly-weds are head over heels in love. 这对新婚夫正情溶意蜜。 来自《现代汉英综合大词典》
3 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片