研究:借酒消愁“愁更愁”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-18 02:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Hitting the bottle to help drown out memories you'd rather forget may in fact etch them more deeply into your consciousness, a new study has found.

Hitting the bottle to help drown out memories you'd rather forget may in fact etch them more deeply into your consciousness, a new study has found.

And having one or two glasses of wine a day may increase your ability to remember, and even help with Alzheimer sufferers.

The study at Auckland University was undertaken by Dr Maggie Kalev and Professor Matthew During.

The two researchers found moderate levels of alcohol consumption, equivalent to one or two glasses of wine a day, could enhance memory.

In contrast, high levels of alcohol decreased the ability of new brain cells to develop and mature.

"Low levels of alcohol promoted neutral memories, such as remembering objects," said Dr Kalev.

"However, contrary to popular belief, we also found that excessive levels of alcohol enhanced memories of highly emotional stimuli1, meaning the concept of `drinking to forget' is unlikely to be true.

"Our work suggests that heavy drinking actually reinforces negative memories."

The study also identified the way low doses of alcohol improved memory.

Dr Kalev said a "very important" brain receptor, called an NMDA receptor, appeared to be necessary for the process.

Testing done on rats showed if they did not have enough NMDA receptors, their memory did not improve when given low alcohol doses.

However, rats which did show high numbers of NMDA receptors exhibited memory improvement when given small amounts of alcohol.

"Pathways by which memory is laid down are unclear, but NMDA receptor is critical in this process," Dr Kalev said.

"Building on this knowledge may help in the treatment of memory disorders2, such as Alzheimer's disease and other dementias."

The results of the study are published in Journal of Neuroscience.

一项最新研究发现,借酒消愁可能会“愁更愁”。

每天喝一两杯酒能够增强记忆,甚至有助于缓解阿滋海默氏症(老年痴呆症)。

该研究是由奥克兰大学的麦吉•卡莱弗博士和马修•杜林教授共同开展的。

他们发现,适度饮酒——即每天喝一两杯酒,能够增强记忆力。

而过度饮酒则会抑制新生脑细胞的发育及生长。

卡莱弗博士说:“少量饮酒能够促进‘中性记忆’,比如对物体的记忆。”

“然而,我们还发现,与普遍观点相反,过度饮酒能够强化人对高强度情感刺激的记忆,也就是说‘借酒消愁’并不能奏效。”

“我们的研究表明酗酒实际上能强化人的负面记忆。”

同时,少量饮酒能够改善人的记忆。

卡莱弗博士说大脑中的“门冬氨酸受体”在这一过程中起了“十分重要”的作用。

白鼠试验表明,如果它们大脑中没有足够的门冬氨酸受体,即使摄入少量酒精,记忆也不会得到改善。

然而,大脑中有大量门冬氨酸受体的白鼠在摄入少量酒精后,记忆力则会增强。

卡莱弗博士说:“目前有关记忆储存的‘路径’尚不清楚,但门冬氨酸受体在这一过程中起了关键性作用。”

“这一发现有助于治疗阿滋海默氏症及其它痴呆症等记忆障碍。”

该研究成果在《神经系统科学》上发表。

   

 

Vocabulary: 

hit the bottle :酗酒



点击收听单词发音收听单词发音  

1 stimuli luBwM     
n.刺激(物)
参考例句:
  • It is necessary to curtail or alter normally coexisting stimuli.必需消除或改变正常时并存的刺激。
  • My sweat glands also respond to emotional stimuli.我的汗腺对情绪刺激也能产生反应。
2 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片