普京总统谈“学外语经”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-31 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Russian President Putin

Russian President Vladimir Putin on Thursday jokingly compared his learning1 of German to a circus bear learning to ride a bike, and said he studied English regularly to have "normal" conversations with other leaders.

"Before I went to Germany and lived surrounded by the language, I did not possess it," said Putin, who lived in Germany as a KGB officer before returning to Russia and becoming involved in politics in the early 1990s.

"But I lived there for nearly five years, in direct contact with our German colleagues and friends," Putin said, responding to questions from Russians during a live television appearance.

"In five years, even someone with average language ability can master a foreign language -- like the bear that goes to the circus and learns to ride a bicycle," Putin said.

The Russian president said he studied English "fairly regularly" in order to carry on conversations with foreign counterparts2 without the help of translators.

"Why do I do this?... It is necessary to have a normal working regimen with colleagues, so that there is no language barrier. You can't always talk about everything in the presence3 of translators," he said.

Putin said he had also made an effort to utter4 a few words in French during his speech before the International Olympic Committee in Guatemala last July.

"This was a request from several members of the IOC, as a sign of respect for French-speaking countries, including Francophone African countries," Putin said.

俄罗斯总统普京上周四开玩笑说,他学德语好比马戏团里的狗熊学骑车。他说,为了能与其他国家领导人“正常”交谈,他还经常学英语。

普京总统在一个现场直播的电视节目中回答观众的提问时说:“我去德国之前,因为没有德语的环境,所以并不会说德语。”普京总统曾是“克格勃”(前苏联国家安全委员会)驻德情报站的特工,他于上世纪90年代早期回国并步入俄罗斯政坛。

他说: “不过我在德国生活将近五年,在这期间,我都是(用德语)直接与当地的同事和朋友进行交流与沟通。”

“对于语言能力一般的人来说,五年的时间也足以掌握一门外语了。这就像马戏团里的狗熊学骑车一样。”

普京总统说,为了能在不需要翻译帮助的情况下与其他国家领导人自由交谈,他正“十分有规律地”学习英语。

“我为什么这样做呢?因为与其他同事之间建立正常的工作机制很有必要,因此必须消除语言障碍。译员不可能在你说每件事情的时候都在场。”

普京说,今年七月,他在危地马拉召开的国际奥委会会议上发表演讲时还试着说了几句法语。

他说:“这主要是应国际奥委会几位成员的要求,以此表达对法语国家以及说法语的非洲国家的尊重。”

   

 

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 learning wpSzFe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
2 counterparts 67cc86339b2654a35fcc57da8fc9d33d     
与对方地位相当的人,与另一方作用相当的物( counterpart的名词复数 ); 同仁
参考例句:
  • Deep-sea valleys are the counterparts of the mountain chains. 深海里的峡谷相当于陆地上的山脉。
  • Many states have enacted their own counterparts to RCRA and CERCLA. 许多州都已经针对《资源保护和恢复法》和《综合性环境反应、赔偿与责任法案》制定了他们各自的实施细则。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 presence wQUxt     
n.出席;到场;存在
参考例句:
  • Her presence lent an air of respectability to the occasion.她的到场使那种场合增添了崇高的气氛。
  • His presence is indicative of his willingness to help.他的出席表示他愿意帮忙。
4 utter xKyzL     
vt.发出(声音),说;adj.完全的,绝对的
参考例句:
  • He smacked his lips but did not utter a word.他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
  • I was at an utter loss what to do.我完全不知道该怎样做才好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片