费城不幸当选美国“最缺乏魅力城市”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-03 03:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Philadelphia is home to the least attractive people in the United States, a survey of visitors and residents showed on Friday.

Philadelphia is home to the least attractive people in the United States, a survey of visitors and residents showed on Friday.

The city of more than 1.5 million people was also found to be among the least stylish1, least active, least friendly and least worldly, according to the "America's Favourite Cities" survey by Travel & Leisure magazine and CNN.

About 60,000 people responded to the online survey -- at www.travelandleisure.com -- which ranked 25 cities in categories including shopping, food, culture, and cityscape, said Amy Farley, senior editor at the magazine.

For unattractiveness, Philadelphia just beat out Washington DC and Dallas/Fort Worth for the bottom spot. Miami and San Diego are home to the most attractive people, the poll found.

But Farley pointed2 out the results don't mean people in Philadelphia are ugly or the city is a bad place to visit.

"We were asking people to vote on attractiveness, not unattractiveness. Travel & Leisure editors believe there are a lot of attractive people in Philadelphia," she said.

"The relative attractiveness of its residents is only a minuscule3 factor in evaluating a city's merit."

Philadelphians' self-esteem has been undermined by national surveys showing they are among the fattest people in the United States. The American Obesity4 Association ranked the city in the top 10 for overweight people every year between 2000 and 2005.

And sporting pride in a city known for the fierce loyalty5 of its fans has been hurt by not having had a national champion since the 76ers won the National Basketball Association title in 1983.

上周五公布的一项调查表明,在游客和美国居民心目中,费城人最缺乏魅力。

该项名为“美国最受欢迎城市”的调查由《旅游和休闲》杂志及美国有线电视新闻网联合开展。调查结果显示,拥有150多万人口的费城同时被评为最不时尚、最缺乏活力、最不友好和最没人情味的城市。

据《旅游与休闲》杂志高级编辑艾米•法尔利介绍,该项在线调查(www.travelandleisure.com)共有约6万人参加,主要根据购物、饮食、文化、城市景观等因素对25个城市进行评选。

在25个城市中,费城“击败”华盛顿和达拉斯-沃思堡,被评为“最缺乏魅力的城市”。另外,该民调显示,迈阿密和圣地亚哥人被认为最有魅力。

但法尔利指出,评选结果并不意味着“费城人令人讨厌”或“费城不值得一去”。

她说:“我们要求参评者着眼于城市的闪光点,而不是缺点。我们杂志的编辑认为很多费城人都魅力十足。”

“另外,居民是否具有魅力只是评价一座城市的一个很小的因素。”

让费城人“伤自尊”的还不仅仅是这次调查。从2000年至2005年,费城年年入选美国肥胖协会评选的“十大肥胖城市”之列。

费城人向来以热爱体育著称,但这也没能让他们“扬眉吐气”。自1983年 “费城76人”队夺得NBA全国总冠军后,费城就再也没拿过一个全国冠军。

   

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 minuscule V76zS     
adj.非常小的;极不重要的
参考例句:
  • The human race only a minuscule portion of the earth's history.人类只有占有极小部分地球历史。
  • As things stand,Hong Kong's renminbi banking system is minuscule.就目前的情况而言,香港的人民币银行体系可谓微不足道。
4 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
5 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片