穆凯什•安巴尼取代盖茨成世界首富
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-10 07:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Ambani: The £31billion man who has overtaken Bill Gates in the rich list

He is the new richest man in the world - and his latest home will leave no one in any doubt.

Indian tycoon1 Mukesh Ambani yesterday jumped above Bill Gates and Warren Buffet2, and their short-lived successor, Mexican Carlos Slim Helu, at the top of the rich tree as his personal fortune was put at nearly £31billion.

In keeping with his new-found status, it emerged that the 49-year-old plans to build possibly the most outrageous3 home in the world.

His mansion4 in Bombay will be 60 storeys tall, but will only have 27 floors to allow for super-high ceilings on the floors occupied by himself, wife Nita, and their three children.

There will be accommodation for 600 personal servants and staff.

Mr Ambani runs Reliance Industries, India's second-largest firm. The oil, textiles and chemicals giant was founded by his father, Dhirubhai, who started work as a petrol pump attendant.

His new pad will also include a helipad, health club, hanging gardens and six floors of car parking.

Construction has already started on what will eventually be a 175m tower and planners are aiming to complete it by September next year.

The building, already worth £500 million, could start a rush on skyscrapers5.

Earlier this year, Mr Ambani was rated as the richest resident Indian with a net worth of US$20.1 billion.

He came 14th in Forbes' 2007 worldwide rankings.

他是世界上最富有的人——他的最新豪宅会消除所有人的疑问。

昨天,印度大亨穆凯什安巴尼以将近310亿英镑的个人资产超越了比尔盖茨、沃伦巴菲特和代替他们没多久的墨西哥人卡洛斯斯利姆埃卢,一跃成为世界首富。

为了与这个新的身份相称,据说这位49岁的首富打算建造世界上最豪华的官邸。

这个坐落在孟买的官邸将有60层楼高,但却只有27层,层高超高,仅供他和妻子尼特以及三个孩子居住。

这座豪华官邸将可容纳600个仆人和工作人员居住。

安巴尼目前经营印度第二大公司——信实工业。这个经营石油、纺织品和化学品的集团由他的父亲迪鲁拜一手创建,而他最开始工作的时候只是一个加油泵服务生。

这座新官邸中还设有直升机降落场、健身俱乐部、空中花园和6层停车场。

这栋高达175的城堡已经动工,设计者计划在明年9月之前完工。

这个已经价值5亿英镑的建筑可能会引发人们建造摩天大楼的热潮。

今年早些时候,安巴尼以201亿美元的净资产被评为印度首富。

他在2007年福布斯全球富豪榜中位居第14位。

   

Vocabulary: 

pad: 住所;(尤指)公寓



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tycoon EKkze     
n.有钱有势的企业家,大亨
参考例句:
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
2 buffet 8sXzg     
n.自助餐;饮食柜台;餐台
参考例句:
  • Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?你想在婚礼中摆桌宴还是搞自助餐?
  • Could you tell me what specialties you have for the buffet?你能告诉我你们的自助餐有什么特色菜吗?
3 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
4 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
5 skyscrapers f4158331c4e067c9706b451516137890     
n.摩天大楼
参考例句:
  • A lot of skyscrapers in Manhattan are rising up to the skies. 曼哈顿有许多摩天大楼耸入云霄。
  • On all sides, skyscrapers rose like jagged teeth. 四周耸起的摩天大楼参差不齐。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片