德国发现史前家庭墓
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-28 01:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A 4,600-year-old grave in Germany containing the remains1 of two adults and their children provides the earliest evidence that even prehistoric2 tribes attached importance to the family unit, researchers said on Monday.

The researchers used DNA3 analysis and other techniques to determine that the group buried facing each other -- an unusual practice in Neolithic4 culture -- consisted of a mother, father and their two sons aged5 8-9 and 4-5 years.

"By establishing the genetic6 links between the two adults and two children buried together in one grave, we have established the presence of the classic nuclear family in a prehistoric context in Central Europe -- to our knowledge the oldest authentic7 molecular8 genetic evidence so far," Wolfgang Haak of the University of Adelaide said in a statement.

"Their unity9 in death suggests a unity in life."

The remains were found in graves that held a total of 13 people, Haak and colleagues reported in the journal Proceedings10 of the National Academy of Sciences.

Several were buried face-to-face, with arms and hands interlinked in many cases. The remains included children ranging from newborns up to 10 years of age, and adults of around 30 years or older.

Tests showed that many had suffered massive injuries, suggesting they were victims of a violent raid. One female had a stone projectile11 point embedded12 in her back and another had skull13 fractures.

"Our study of the Eulau individuals shows that their deaths were sudden and violent, apparent in lesions caused by stone axes and arrows, with evidence of attempts of some of the individuals to defend themselves from blows," the researchers wrote.

An analysis of dental remains also offered up insight into Stone Age society and showed that the females came from different regions than the males and their children.

This is evidence that men sought partners from different regions to avoid inbreeding and that it was customary for women to move to the location of the males, the researchers said.

"Such traditions would have been important to avoid inbreeding and to forge kinship networks with other communities," Alistair Pike, an archaeologist at the University of Bristol, who co-led the study, said in a statement.

研究人员于本周一称,他们在德国发现了一个距今4600年、葬有两个成年人和两个小孩的墓穴,这是目前发现的最早的可证明史前部落也重视家庭单位的证据。

研究人员采用DNA分析和其它鉴定技术得出结论,墓穴中合葬的是一家四口——包括父亲、母亲和两个年龄分别在8-9岁和4-5岁的男孩。墓中的人是面对面地被埋葬,这在新石器时代并不常见。

阿德莱德大学的沃夫冈·哈克在一份声明中称,通过建立墓穴中四个人的基因联系,我们发现,中欧史前文明时期已存在典型的核心家庭。据我们了解,这是迄今为止发现的最早的可靠分子遗传学证据。

他说:“这种合葬方式说明他们生前也很亲密。”

哈克及其同事在《美国国家科学院院刊》上发表的研究报告中称,这四具遗骸是在几个共葬有13人的墓穴中发现的。

其中有几具遗骸是面对面摆放,有很多遗骸的手臂和手缠在一起。经鉴定,墓穴中的遗骸有刚出生至10岁年龄不等的小孩,还有30多岁的成年人。

鉴定结果显示,很多人死时身负重伤,这表明他们可能死于一场暴力事件。其中一具女性遗骸的背部有一个石弹击中点,还有一具遗骸的头骨有裂痕。

研究人员写道:“通过研究Eulau地区发掘出的这些遗骨,我们可以判断这些人当时死于一场暴力突袭,遗骸上的石斧伤和箭伤可以说明这一点,另外还有一些证据表明有些人死前曾试图保护自己。”

此外,研究人员通过牙齿鉴定发现,墓葬中的女性与她们的丈夫和孩子来自不同的地区,这也增进了人们对石器时代的了解。

研究人员称,这说明当时的男性从不同的地区寻找配偶,以避免近亲繁殖,而女性嫁到男性的家乡也是当时的一大习俗。

研究负责人之一、布里斯托大学考古学家艾利斯戴尔•派克称,这些传统对避免近亲繁殖,以及与其他部落建立血缘关系十分有利。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
3 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
4 neolithic 9Gmx7     
adj.新石器时代的
参考例句:
  • Cattle were first domesticated in Neolithic times.新石器时代有人开始驯养牛。
  • The monument was Stone Age or Neolithic.该纪念碑是属于石器时代或新石器时代的。
5 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
6 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
7 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
8 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
9 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
10 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
11 projectile XRlxv     
n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的
参考例句:
  • The vertical and horizontal motions of a projectile can be treated independently.抛射体的竖直方向和水平方向的运动能够分开来处理。
  • Have you altered the plans of the projectile as the telegram suggests?你已经按照电报的要求修改炮弹图样了吗?
12 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
13 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片