日本首相麻生指责老年人易生病惹争议
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-02 08:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Japan's gaffe-prone prime minister, Taro1 Aso, has criticized ailing2 elderly people for not staying healthy, a comment that could further damage his flagging support in the world's most rapidly ageing country.

In the space of a couple of weeks, 68-year-old Aso has offended doctors and parents of small children and upset various factions3 in his own party, in a string of verbal blunders that have left some analysts4 wondering about his grip on power.

Commenting on Japan's ballooning medical expenses, the Aso told the government's top economic advisory5 panel that he tried to stay healthy by taking a daily walk, and questioned why his tax payments should go to fund medical care for others who were more lax.

"Going to class reunions at the age of 67 or 68, I see feeble old people who go to the doctor's a lot," Aso told the panel, minutes of the November 20 meeting showed.

"My medical expenses are a lot lower because I walk and so on," said Aso, who comes from a wealthy family. "Why should I have to pay for those who just eat and drink and make no effort?"

Aso, 68, added that incentives6 should be introduced for those who maintain a healthy lifestyle.

Aso's top aide, Chief Cabinet Secretary Takeo Kawamura, told a news conference on Thursday that the prime minister had wanted to stress a need for self-help efforts to maintain health and had not intended to criticize sick people or Japan's medical system.

Kawamura, however, added: "If his comments hurt any feelings, I apologize. But I would like to say that was not his intention."

Asked how he feels about being asked repeatedly to explain Aso's comments in recent weeks, Kawamura gave a bitter smile and said: "It would be better if I did not have to explain them.

"But it's part of his character and there may be various comments from now on, and it is my job to make efforts to let everyone understand his real intention."

Just over a week ago, Aso was forced to apologise after accusing doctors, an important political interest group, of lacking common sense. Last year he was criticized for joking about Alzheimer's disease.

Aso had been expected to call asnap election after taking office in September following the sudden resignation of his predecessor7, Yasuo Fukuda.

But the fallout from the world financial crisis and his party's weak performance in opinion polls have delayed the poll.

日本“大嘴”首相麻生太郎日前再度失言,他指责本国老年人身体不好,动不动就生病。麻生的此番言论可能会使其低迷的民众支持率进一步下跌。日本是目前世界上人口老龄化最快的国家。

68岁的麻生首相在上任后的短短几周内就已经得罪了医生和小学生家长,也令其所属自民党内的几个派系感到不满。他的频频失言让一些分析人士不禁怀疑他的执政能力。

麻生于11月20日与政府高级经济顾问团讨论医疗费用不断上升的问题时说,为了保持身体健康,他每天都散步,并且质疑为什么他要为那些无所事事的老年人承担医疗费用。

据当天的会议记录显示,麻生在会上说:“这两年我去参加同学会时发现一些同学经常去医院看病。”

这位出生“富贵”的首相先生说:“我的医疗费用就比较少,因为我经常散散步或进行一些其它锻炼,为什么我要为那些整天只知道吃喝却无所事事的人承担医疗费呢?”

他还说应对那些保持健康生活方式的人予以奖励。

麻生的高级助手、日本内阁官房长官河村建夫在上周四举行的新闻发布会上称,麻生的此番言论意在强调自我保健的重要性,无意指责病人或日本的医疗制度。

他还说:“如果他的这番话伤害了一些人的感情,我深感抱歉。但我想说这并非他的本意。”

在被问及最近几周屡次替麻生解围作何感想时,河村苦笑道:“如果不必替他做解释当然更好。”

他说:“但这是他的性格,今后可能还会出现各种类似的情况。而我的任务就是让人们理解他的真实意图。”

仅在一周前,麻生就因指责医生缺乏常识而被迫公开道歉。医生在日本是一个重要的政治利益集团。去年他还因拿老年痴呆症患者开玩笑而受到谴责。

麻生于今年九月接替突然辞职的福田康夫出任日本首相,此后一直有舆论预测他会提前举行众院选举。

但由于受全球金融危机及自民党民众支持率持续走低的影响,选举已经被推迟。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 taro TgVzm3     
n.芋,芋头
参考例句:
  • Main grain crop has taro,corn,banana to wait.主要粮食作物有芋头、玉米、芭蕉等。
  • You celebrate your birthday with taro,red bean and butter.用红豆、芋头和黄油给自己过生日。
2 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
3 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
6 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片