名嘴奥普拉问鼎好莱坞最具影响力女性榜Oprah named entertainment's most powerful wo
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-19 05:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

The Hollywood Reporter on Friday named Oprah Winfrey the most powerful woman in entertainment on its annual "Power 100 List."

The Hollywood Reporter on Friday named Oprah Winfrey the most powerful woman in entertainment on its annual "Power 100 List."

Winfrey, whose "Oprah" talk show began in national syndication 22 years ago, played a role in the victory of President-elect Barack Obama by endorsing1 him early in his run and by supporting him throughout the campaign.

Elizabeth Guider, editor of The Hollywood Reporter, remarked on Winfrey's "immense cultural influence" and said she could be "the most influential2 woman in America."

Winfrey, 54, jumped from the No. 6 spot on the entertainment trade paper's 2007 list to No. 1 this year. The Hollywood Reporter noted3 that a study by University of Maryland economists4 found Winfrey's support for Obama won him more than 1 million votes nationwide.

Winfrey's production company, Harpo Inc., made $345 million last year. She oversees5 an empire that includes her TV show, a magazine and an online store.

Anne Sweeney, president of Disney-ABC Television Group, was given the No. 2 spot on the list after coming in top a year ago. Sweeney oversees her company's news, entertainment and daytime divisions, along with its cable and publishing branches.

Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group, won the No. 3 spot on the list.

Other women listed included actress Angelina Jolie, at No. 24, who has bolstered6 her public image with philanthropic endeavors; comedian7 Tina Fey, No. 51 in part for playing Sarah Palin, the 2008 Republican vice8 presidential nominee9, in wildly popular TV impersonations during the election campaign; and 16-year-old pop star Miley Cyrus, who has a Disney franchise10 built around her and rounded out the list at No. 100.

The Top 10 in the Women in Entertainment Power 100 list are;

1. Oprah Winfrey, chairman of Harpo Inc.

2. Anne Sweeney, president of Disney-ABC Television Group and co-chairman of Disney Media Networks

3. Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group and co-chairman of Sony Pictures Entertainment

4. Nancy Tellem, president of CBS Paramount11 Network Television Entertainment Group

5. Stacey Snider, co-chairman and CEO of DreamWorks

6. Bonnie Hammer, president of NBC Universal Cable Entertainment and Universal Cable Productions

7. Judy McGrath, chairman and CEO of MTV Networks

8. Mary Parent, chairman of MGM Worldwide Motion Picture Group

9. Dana Walden, chairman of 20th Century Fox Television

10. Nina Tassler, president of CBS Entertainment

 《好莱坞记者报》于上周五公布本年度娱乐界“百位最具影响力女性”排行榜,奥普拉•温弗瑞荣登榜首。

奥普拉在22年前开始主持面向全国播出的“奥普拉脱口秀”节目,在今年的总统大选中,她为奥巴马获胜助一臂之力,这位名嘴在竞选之初就公开表示支持奥巴马,并在整个竞选活动中一直支持他。

《好莱坞记者报》编辑伊丽莎白•盖德评价奥普拉拥有“巨大的文化影响力”,并称她会成为“全美最具影响力的女性”。

54岁的奥普拉从去年该榜的第六位跃至今年的首位。该报称,马里兰州立大学的经济学家开展的一项研究表明,奥普拉的支持为奥巴马赢得了100多万张选票。

去年,奥普拉成立的制作公司“哈泼集团”赢利3.45亿美元,她的这个“传媒帝国”不仅制作她的脱口秀节目,还经营杂志和网上商店等业务。

去年的排行榜冠军、迪斯尼-ABC电视集团总裁安妮•斯威妮今年屈居第二。她掌管着公司的新闻、娱乐、日间节目、有线服务和出版等业务。

索尼影视娱乐集团董事长艾米•帕斯卡尔位列第三。

其他上榜的女性还包括:安吉丽娜•朱莉(第24位),她的乐善好施使其公众形象大幅提升;喜剧演员蒂娜•菲(第51位),她因总统大选期间在一档收视率很高的模仿秀节目中模仿副总统候选人莎拉•佩林而人气飙升;流行小天后米莉•赛洛斯(第100位),这位年仅16岁的小天后因出演迪斯尼热门剧一炮走红。

今年娱乐界十大最具影响力女性如下:

1 奥普拉•温弗瑞,哈泼集团董事长。

2 安妮•斯威妮,迪斯尼-ABC电视集团总裁,迪斯尼传媒电视网副董事长。

3 艾米•帕斯卡尔,索尼影视娱乐电影集团董事长,兼索尼影视娱乐有限公司副董事长。

4南希•特勒姆,CBS派拉蒙电视娱乐集团总裁。

5斯塔西•斯奈德,梦工场副总裁兼首席执行官。

6 邦妮•哈默,NBC环球有线娱乐制作集团总裁。

7朱迪•麦格拉思,MTV电视网董事长兼首席执行官。

8玛丽•帕伦特,MGM全球电影集团董事长。

9达那•沃尔登,20世纪福克斯集团董事长。

10妮娜•塔斯尔,哥伦比亚广播公司娱乐部总裁。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 endorsing a5b3f1341cd4294ff105734a1ff0bd61     
v.赞同( endorse的现在分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • Yet Communist leaders are also publicly endorsing religion in an unprecedented way. 不过,共产党领导层对宗教信仰的公开认可也是以前不曾有过的。 来自互联网
  • Connecticut Independent Senator Joseph Lieberman is endorsing Republican Senator John McCain. 康涅狄格州独立派参议员约瑟夫。列波曼将会票选共和议员约翰。麦凯恩。 来自互联网
2 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
5 oversees 4607550c43b2b83434e5e72ac137def4     
v.监督,监视( oversee的第三人称单数 )
参考例句:
  • She oversees both the research and the manufacturing departments. 她既监督研究部门又监督生产部门。 来自《简明英汉词典》
  • The Department of Education oversees the federal programs dealing with education. 教育部监管处理教育的联邦程序。 来自互联网
6 bolstered 8f664011b293bfe505d7464c8bed65c8     
v.支持( bolster的过去式和过去分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • He bolstered his plea with new evidence. 他举出新的证据来支持他的抗辩。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The data must be bolstered by inferences and indirect estimates of varying degrees of reliability. 这些资料必须借助于推理及可靠程度不同的间接估计。 来自辞典例句
7 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
9 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
10 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
11 paramount fL9xz     
a.最重要的,最高权力的
参考例句:
  • My paramount object is to save the Union and destroy slavery.我的最高目标是拯救美国,摧毁奴隶制度。
  • Nitrogen is of paramount importance to life on earth.氮对地球上的生命至关重要。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片