经济危机难挡新加坡人爱美之心 Beauty and recession only skin deep in Singapore: p
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-24 00:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

Despite the threat of job losses and the country's deepest economic recession, seven in 10 Singaporeans will continue to spend on beauty products and services, a small industry survey showed.

One in every two polled said they spent at least S$50 ($33) a month on beauty products and a third said they would be cutting back on other lifestyle choices, not beauty, according to a survey by the organizer of the BeautyAsia 2009 exhibition.

"I don't think any of us has ever really appreciated how important looking good is to Singaporeans," show organizer Gillian Loh said in a statement.

"For the majority, it is a 'must-have' rather than a luxury."

Shopping is considered a pastime for many people in this small city-state of 4.6 million and cosmetics1 counters at department stores on central Orchard2 Road are often crowded.

The poll fits in with what economists3 often call the "lipstick4 factor," referring to the historic rise in sales of beauty products as consumers spend on small luxuries to offset5 their overall belt-tightening.

Despite the government's dire6 warning the economy could shrink by five percent this year, around 36 percent of respondents said they would keep their current standard of living, according to the poll of just under 100 people aged7 over 18, which was conducted in January.

Even those who said they would review their beauty spending would just switch to house brands over designer levels, it said.

一项小型行业调查显示,尽管面临失业威胁,国家陷入迄今最严重的经济衰退,但70%的新加坡人还将继续维持在美容产品和服务方面的开支。

这项调查由“2009亚洲美容美发展览”的主办方发起。调查显示:有一半的受访者称他们每月至少要在美容产品上花费50新币(33美元);三分之一的人称他们将削减其它生活开支,但不会在美容上省钱。

展览组织者Gillian Loh在一份声明中说:“我认为我们从来都没有真正认识到美丽的外表对于新加坡人来说有多么重要。”

“对于大多数人来说,这是生活的必需品,而非奢侈品。”

在这个仅有460万人口的小国,购物被很多人视为一种消遣方式,在其市中心乌节路百货商场的化妆品柜台前,总是挤满了人。

这项调查的结果与经济学家常说的“口红效应”相一致,即当消费者为削减总体开支而只购买一些小奢侈品时,化妆品的销量会大幅上升。

尽管新加坡政府发出警告说今年国民经济可能会缩减5%,但约36%的受访者称他们将保持目前的生活水准。该调查于上月开展,仅对不到100名18岁以上的人进行了访问。

即使称要重新考虑美容开支的受访者也只是将从高档品牌转为普通品牌。

Vocabulary:

belt-tightening:节省开支



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
2 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
3 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
4 lipstick o0zxg     
n.口红,唇膏
参考例句:
  • Taking out her lipstick,she began to paint her lips.她拿出口红,开始往嘴唇上抹。
  • Lipstick and hair conditioner are cosmetics.口红和护发素都是化妆品。
5 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
6 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
7 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片