克林顿时期第一猫“袜子”去世 Socks, the Clintons' White House cat, dies
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-24 01:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

In this March 19, 1994 file photo, Socks the cat peers over the podium in the White House briefing room in Washington. Socks, the White House cat during the Clinton administration, has died. He was about 18.

Socks, the White House cat during the Clinton administration who waged war on Buddy1 the pup, has died. He was around 18.

Socks had lived with Bill Clinton's secretary, Betty Currie, in Hollywood, Md., since the Clintons left the White House in early 2001.

Currie confirmed Socks' death Friday evening and said she was "heartbroken." She did not give details, referring calls to the Clinton Foundation office.

The foundation released a statement from the Clintons:

"Socks brought much happiness to Chelsea and us over the years, and enjoyment2 to kids and cat lovers everywhere. We're grateful for those memories, and we especially want to thank our good friend, Betty Currie, for taking such loving care of Socks for so many years."

Socks had reached his late teens — an advanced age for a cat — when reports surfaced in late 2008 that he had cancer and Currie had ruled out invasive efforts to prolong his life.

"It's not a happy prognosis," presidential historian Barry Landau, a friend of Currie's, said at the time.

Socks was what feline-lovers call a tuxedo3 cat — mostly black with white down the front and belly4 and on his feet, suggesting a fashionable dandy in a black satin evening jacket with a snowy shirt peeping out. He had markings that looked a bit like a mustache and goatee.

日前,美国前总统克林顿当政时期的白宫第一猫“袜子”去世,“享年”约18岁。“袜子”生前与白宫第一宠物狗巴迪关系不合,

2001年初,克林顿携全家离开白宫时把“袜子”托付给了他的秘书贝蒂•柯里,此后“袜子”一直随柯里生活在马里兰州的好莱坞(Hollywood)。

柯里于上周五晚间证实了“袜子”的死讯,并称自己“非常伤心”。她没有透露“袜子”的具体死因,只称如有问题可以联系克林顿基金会办公室。

该基金会发布了一份来自克林顿全家的声明:

“这些年来,‘袜子’给切尔西和我们带来了无尽欢乐,各地的孩子和爱猫人士也非常喜爱他。我们对这些美好的记忆感激不尽,同时我们要特别感谢好友贝蒂•柯里多年来对‘袜子’的悉心照料。”

去年年底,就有消息称“袜子”罹患癌症,但柯里拒绝使用介入疗法延长其生命。当时袜子它已经十几岁,在猫中属于“高龄”。

当时柯里的朋友、总统历史学家巴里•兰道称:“这种疗法预后并不乐观”。

“袜子”被爱猫人士称为“燕尾服猫”,它的身体大部分为黑色,但面部、腹部和爪子是白色,很像一位身着黑绸晚礼服、露出雪白衬衣的时尚绅士。它的面部还有看起来有点像小胡子的斑纹。

Vocabulary:

marking:斑纹



点击收听单词发音收听单词发音  

1 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
3 tuxedo WKCzh     
n.礼服,无尾礼服
参考例句:
  • Well,you have your own tuxedo.噢,你有自己的燕尾服。
  • Have I told you how amazing you look in this tuxedo?我告诉过你穿这件燕尾服看起来很棒吗?
4 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片