经济低迷 美国大兴公务员热 In rough times, government jobs have greater appeal
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-16 01:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

As the economic downturn forces corporations and small businesses to shed jobs, one large employer still has the 'help wanted' sign out: the U.S. government.

Experts say the federal government's civilian1 workforce2 of 2.8 million is likely to expand significantly over the next several years as it gears up to stimulate3 the economy, rescue troubled banks, overhaul4 health care and pursue other elements of President Barack Obama's agenda.

With the economy in turmoil5, the stability of a government career now holds greater appeal.

And it doesn't hurt that the new boss, President Barack Obama, has encouraged citizens to consider public service -- a marked contrast to predecessor6 George W. Bush, who disparaged7 government.

"It's the same thing that happened 40-some-odd years ago when Kennedy came in," said Ross Harris, whose Federal Research Service helps applicants8 find government jobs.

Harris said he has seen the number of unique visitors to his website double over the past year as the recession has taken hold.

Government hiring has increased steadily9 over the past four years, from 79,000 in fiscal10 year 2004 to 99,000 in fiscal 2007, according to the Office of Personnel Management.

The conservative Heritage Foundation estimates that the $787 billion economic stimulus11 package signed into law last month could create at least 100,000 more government jobs next year and 120,000 by 2012.

More jobs are likely to be found in Obama's $3.5 trillion budget, which envisions a greater government role in financial regulation, student loans, environmental regulation and care for war veterans.

当经济衰退迫使大小企业纷纷裁员之时,有一个“大雇主”仍然在招聘人员,那就是美国政府。

专家称,随着美国刺激经济、救援银行、改革医疗体系和奥巴马总统提出的其他政策措施的推进,未来几年美国联邦政府公务员队伍可能将在现有280万人的基础上大幅扩充。

在目前的经济动荡时期,相对稳定的政府职位显得更具吸引力。

此外,新任总统奥巴马鼓励国民投身公共服务,这与前任总统小布什不鼓励的态度形成鲜明对比。

为人们申请政府工作提供帮助的“联邦研究服务”的罗斯•哈里斯说:“这与40多年前肯尼迪上任时的情况差不多。”

哈里斯说,随着经济危机的加深,过去一年中其网站的访问者数量翻了一番。

据美国人事管理处介绍,政府招聘人数在过去四年中稳定增加,从2004财政年度的7.9万人增加至2007年度的9.9万人。

据美国传统基金会估计,于上月签署的7870亿美元的经济刺激方案有望于明年创造至少10万个政府职位,到2010年有望达到12万个。

此外,奥巴马3.5万亿美元的预算案也将催生更多的就业机会,按照该预算,政府将在金融监管、学生贷款、环境监控和老兵福利方面发挥更大的作用。

Vocabulary:

take hold:扎根



点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
3 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
4 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
5 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
6 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
7 disparaged ff1788e428b44c5ea75417fb2d561704     
v.轻视( disparage的过去式和过去分词 );贬低;批评;非难
参考例句:
  • French-Canadian fur trappers and Sioux disparaged such country as "bad lands. " 法语的加拿大毛皮捕兽器和苏人的贬低国家作为“坏土地”。 来自互联网
  • She disparaged her student's efforts. 她轻视她的学生做出的努力。 来自互联网
8 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
9 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
10 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
11 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片