| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Los Angeles police are investigating after Mean Girls star Lindsay Lohan's home was broken into for the second time in three months. 洛杉矶警方着手调查Mean Girls影星Lindsay Lohan住宅三个月内两次遭窃案件。 Lohan was not at the house when the burglary occurred Police said the Hollywood Hills home was burgled(偷窃) on Sunday morning while the 23-year-old and her younger sister, Ali Lohan, were out. A statement from her publicist said many of Lohan's personal belongings1 were taken "without remorse2(无情的)". No arrests have yet been made in connection with either incident. Publicist Leslie Sloane-Zelnik added that police had been given the security surveillance video from Lohan's home. Celebrity3 news website TMZ reported that the actress found the house had been broken into after coming home at about 0300 local time and called her father, Michael Lohan, who called the police. Mr Lohan told TMZ that a safe was ripped off a wall in the home and that a couple of watches had been taken. Police said a previous burglary attempt was reported at Lohan's home in May. It had been reported the suspects in that incident were apparently4 frightened off by the alarm, but were captured on videotape trying to gain entry. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>