杰克逊私人医生将受到起诉
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-02-03 02:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Michael Jackson's doctor is expected to be charged soon with the singer's involuntary manslaughter, US media reports say.

美国媒体报道,迈克尔·杰克逊的私人医生可能将受到过失杀人起诉。

Dr Murray has denied he caused Michael Jackson
Dr Murray has denied he caused Michael Jackson's death

Dr Conrad Murray is in Los Angeles and would be happy to surrender to authorities if asked, his lawyer said.

If Dr Murray is charged, a judge would decide if he should then go on trial.

Michael Jackson's death, at the age of 50, in Los Angeles on 25 June last year was ruled as homicide杀人罪, mainly caused by an anaesthetic麻醉剂,麻药.

Dr Murray has always maintained he did not prescribe规定,开药方 nor administer anything that should have killed Jackson.

Powerful anaesthetic

A spokeswoman for the Los Angeles District Attorney's office told the BBC that so far nothing had been filed against Dr Murray.

Dr Murray's leading lawyer, Ed Chernoff, told Reuters路透社 news agency his client was in Los Angeles, saying: "If the cops want him he's not hiding. We'll be happy to surrender him and they know that."

Mr Chernoff added: "I don't think they should be filing charges at all."

Involuntary manslaughter过失杀人罪 occurs when a death is the indirect result of negligence1粗心大意,疏忽 or recklessness鲁莽,轻率.

If he is charged, the doctor would face a hearing at which a judge would consider the evidence and decide whether Dr Murray should go on trial.

Jackson's death was primarily caused by the powerful anaesthetic Propofol异丙酚,丙泊酚, the Los Angeles coroner验尸官 confirmed in August.

A cocktail2 of drugs - also including sedatives镇静剂 Midazolam and Diazepam, the painkiller止痛药 Lidocaine and the stimulant兴奋剂,刺激物 Ephedrine - were detected in his body.

Dr Murray told police he had been giving Jackson Propofol as part of his treatment for insomnia失眠, according to an affidavit宣誓书 made public in August.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
2 cocktail Jw8zNt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
3 sedatives 31afb8efa62df469c2feb85f0402561b     
n.镇静药,镇静剂( sedative的名词复数 )
参考例句:
  • A wide variety of mild sedatives and tranquilizers have become available. 现在有许多种镇静剂和安定剂。 来自辞典例句
  • Since July 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in Australia. 自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制。 来自辞典例句
4 painkiller eKMx4     
n.止痛药
参考例句:
  • I shall persuade him to take the painkiller.我将说服他把药吃下去。
  • The painkiller only provides him a short respite from his pain.止痛药仅仅让他在疼痛中有短暂的疏解。
5 stimulant fFKy4     
n.刺激物,兴奋剂
参考例句:
  • It is used in medicine for its stimulant quality.由于它有兴奋剂的特性而被应用于医学。
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
6 insomnia EbFzK     
n.失眠,失眠症
参考例句:
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
7 affidavit 4xWzh     
n.宣誓书
参考例句:
  • I gave an affidavit to the judge about the accident I witnessed.我向法官提交了一份关于我目击的事故的证词。
  • The affidavit was formally read to the court.书面证词正式向出席法庭的人宣读了。
TAG标签: doctor Jackson Los Angeles
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片