| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This year's Oscars ceremony was the most watched in the US for five years, early figures suggest. 初步统计数据显示,本届奥斯卡颁奖典礼在美国是近五年以来收视率最高的一次。 More then 41 million viewers tuned in to the ceremony Analysts2 Nielsen Company said 41.3 million viewers watched The Hurt Locker3 win six awards, including best film. It is up 14% on the 36.3 million viewers who watched Slumdog Millionaire dominate last year's ceremony. Nielsen used digital video recording4 data for the first time this year, meaning anyone who recorded the Oscars to watch later was counted. Ratings boost The ratio(比例,比率) of commercial hits to arthouse films in the Oscars race has long influenced the show's ratings success. An increase in the number of nominations5 for best picture this year - which included more mainstream6(主流) films like Up and Avatar - is likely to have given the ceremony a boost. The 80th Academy Awards in 2008, which was dominated by European stars and films that played poorly at box offices, entered record books as the least-watched Oscars show of all time. Just 32 million US viewers watched the ceremony at which grim(冷酷的,残忍的) crime thriller7 No Country for Old Men was the big winner. The most-watched ceremony broadcast was in 1998, when 55 million Americans saw Titanic8 win a record-tying 11 awards. Last month, 106.5 million viewers tuned in to see the Superbowl, surpassing(胜过) the 1983 record set by the finale of the comedy M*A*S*H to rank as the most-watched US broadcast of all time. 点击 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:军情五处前首脑:美国故意“掩盖虐囚行为” 下一篇:英国电信老板指责非法文件共享 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>