耐克向印尼加班员工支付赔偿金
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-01-12 06:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Sportswear group Nike has agreed compensation in a dispute with workers in Indonesia over unpaid1 overtime2.

体育用品公司耐克同意向印尼的加班员工支付赔偿金。

The company will pay $1m (£650,000) to about 4,500 workers at a PT Nikomas plant in Serang, Banten.

The workers union that brought the case to Nike said in a statement that 593,468 hours of overtime went unpaid over the last two years.

The union said it hopes this will set a precedent3(先例) for factories across the country.

"This has the potential to send shock waves through the Indonesian labour movement," said Bambang Wirahyoso, the national chairman of the Serikat Pekerja National (SPN) trade union.

"The leadership at SPN is gearing up to take on the fight for any workers who have been subjected to forced overtime without pay. We have only just begun."

Short-changed?

The settlement comes after 11 months of negotiations4 between Nike and the union.

Nike said in a statement: "Nike commends the factory on their action plan and efforts to correct inadequacies in current policies designed to protect the rights of workers. Nike will continue to monitor and support their efforts to remediate the situation."

The company also said it would offer training programs, and set up a task force to address grievances5(抱怨,不平) .

However, despite the settlement, the issue is likely to remain a contentious6(诉讼的) one between the two parties.

SPN said that while it was pleased with the result, the workers were owed much more.

"The practise of forcing workers to do overtime without pay was actually happening for 18 years at Nikomas, but Indonesian law only allows redress7 for the past two years," SPN said in a statement.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
2 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
3 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
4 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
5 grievances 3c61e53d74bee3976a6674a59acef792     
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚
参考例句:
  • The trade union leader spoke about the grievances of the workers. 工会领袖述说工人们的苦情。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He gave air to his grievances. 他申诉了他的冤情。 来自《简明英汉词典》
6 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
7 redress PAOzS     
n.赔偿,救济,矫正;v.纠正,匡正,革除
参考例句:
  • He did all that he possibly could to redress the wrongs.他尽了一切努力革除弊端。
  • Any man deserves redress if he has been injured unfairly.任何人若蒙受不公平的损害都应获得赔偿。
TAG标签: workers Nike overtime
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片