加拿大77岁老人中奖后灾难连连
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-09-29 03:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
加拿大蒙特利尔一位77岁的老人在2009年中了总额达1690万美元的乐透大奖,可是这一幸运事件却在接下来的几年中带给了他更多的不幸。
 
For lottery1 winner Lucien Nault, it might have been better to have no luck at all.
 
The 77-year-old Montreal man won $16.9 million in Canada's Lotto 6/49 in 2009, but his life since has been mired2(陷入困境) with lawsuits4 and untimely(不合时宜地) deaths in his family, the Sun News reports.
 
Nault recently learned that his son Daniel was struck and killed by a Jeep as he crossed a street near his home in Montreal to retrieve5 his dog.
 
Daniel Nault was returning from the Gaspe region of the country, where he recently buried his wife (and Lucien's daughter-in-law), Therese Rehel, according to the Sun News.
 
Rehel died when she drowned at home in a new, lavish6 pool built with proceeds from Lucien's winnings.
 
The couple dined with friends at their favorite steak house to celebrate the opening of the pool, which took all summer to build, a few days before Rehel was found dead in the water.
 
Nault had given his son a huge cut of the lottery winnings, but Daniel became upset when his father apparently7 gave away another $5 million to neighbors. Daniel sued four of them, alleging8 that one manipulated his father into buying her a house, a car and other items.
 
Besides that, Nault's wife left him a few months after he won big in the lottery, the Canadian newspaper reports.
 
Roger Thibodeau, a brother-in-law of Lucien Nault's ex-wife, is also named in Daniel Nault's $1.3 million lawsuit3.
 
And according to the paper, Nault is now in a seniors home, with "his mind apparently fading."
 
Seems winning a lot of money isn't always a blessing9. In the case of Lucien Nault, it's almost a curse.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
2 mired 935ae3511489bb54f133ac0b7f3ff484     
abbr.microreciprocal degree 迈尔德(色温单位)v.深陷( mire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country was mired in recession. 这个国家陷入了经济衰退的困境。
  • The most brilliant leadership can be mired in detail. 最有才干的领导也会陷于拘泥琐事的困境中。 来自《现代汉英综合大词典》
3 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
4 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
5 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
6 lavish h1Uxz     
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍
参考例句:
  • He despised people who were lavish with their praises.他看不起那些阿谀奉承的人。
  • The sets and costumes are lavish.布景和服装极尽奢华。
7 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
8 alleging 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3     
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
参考例句:
  • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
  • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
9 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
TAG标签: wife street lottery
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片