| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Super-storm" Sandy has swept into the eastern US coast, bringing severe flooding and claiming at least 13 lives.
“超级风暴”仙蒂横扫美国东海岸,带来严重水灾并造成至少13人死亡。
Sandy caused a record surge of seawater in New York City, flooding subway and road tunnels and leaving much of Lower Manhattan without power.
An estimated 50 million people could be affected1, with up to one million ordered to evacuate2 homes.
At least five million people are without electricity.
The full extent of the damage may not be known until daybreak.
Public transport has been halted in several eastern cities, and thousands of flights have been grounded.
Both President Barack Obama and Republican challenger Mitt3 Romney cancelled campaign appearances little more than a week before the presidential election.
The storm made landfall close to Atlantic City in New Jersey4 at about 20:00 local time (midnight GMT), packing winds of more than 80mph (129km/h).
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:印度议员:女孩禁用手机 防私奔 下一篇:坦桑尼亚首都开通通勤列车 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>