泰国酒店推出大象屎咖啡
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-11-02 02:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
喜欢重口味咖啡的人们注意了!泰国一家高级酒店最近推出一款名为黑象牙的“大象屎”咖啡,是由大象吞食、消化并随粪便排出的咖啡豆磨制而成的,每杯售价25美元。
 
For those who like their coffee with a strong nose Thailand could be the ideal destination, after a blend made from elephant dung(粪) was put on sale by an upmarket(质优价高的) hotel chain.
 
The Black Ivory blend, made from coffee beans digested and excreted by Thai elephants, is billed as producing a particularly smooth cup.
 
But it is not cheap, with Anantara Hotels saying the "naturally refined" coffee costs a staggering(令人惊愕的) $1,100 per kilogram -- making it one of the most expensive blends in the world.
 
"Research indicates that during digestion1, the enzymes2 of the elephant break down coffee protein," the Thai-based hotel group, which is selling the pungent3(辛辣的) brew4 at around $50 for two cups, said in a statement Thursday.
 
"Since protein is one of the main factors responsible for bitterness in coffee, less protein means almost no bitterness."
 
Once the elephants have digested the coffee berries, the beans are picked out of their dung by mahouts(象夫) -- their trainers -- and then sun-dried.
 
The process is carried out at the hotel's elephant rescue centre in Thailand's north where 30 of the beasts live along with mahouts and their families.
 
Black Ivory is not the first novelty blend to hit the market in recent years. Coffee passed through the civet, a tree-dwelling mammal in the Philippines, Vietnam and Indonesia, sells for a similar price.
 
One New York coffee shop sells the civet(麝猫) coffee for $748 a kilogram.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
2 enzymes 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8     
n. 酶,酵素
参考例句:
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
3 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
4 brew kWezK     
v.酿造,调制
参考例句:
  • Let's brew up some more tea.咱们沏些茶吧。
  • The policeman dispelled the crowd lest they should brew trouble.警察驱散人群,因恐他们酿祸。
TAG标签: coffee elephants Thailand
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片