普京签发反美收养俄孤儿法案
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-12-29 08:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Russian President Vladimir Putin has signed into law a ban on Americans adopting Russian orphans1.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京签署一项法案,禁止美国人收养俄罗斯孤儿。
 
The law is a reaction to the US Magnitsky Act, which blacklists Russian officials accused of rights abuses. 
 
The death of anti-corruption2 lawyer Sergei Magnitsky in 2009 became a symbol of the fight against corruption in Russia, and soured relations between Russia and the US.
 
The US state department says it "deeply regrets" the passing of the law.
 
On Friday, a Moscow court acquitted3(无罪释放) a prison doctor accused of negligence4(疏忽) over Magnitsky's death. It was the only trial to be held in the case.
 
The judge said Dmitry Kratov had acted appropriately when Magnitsky fell ill in jail. Mr Kratov was deputy head of the high-security Butyrka prison in Moscow at the time.
 
A Russian official report last year concluded that Magnitsky had been tortured and handcuffed in jail.
 
Magnitsky represented London-based Hermitage Capital Management (HCM). He uncovered what he described as a web of corruption involving Russian tax officials, including the alleged5 theft of more than $200m. 
 
After reporting it to the authorities, he was himself detained on suspicion of aiding tax evasion6, and died in custody7 on 16 November 2009 at the age of 37.
 
US-born fund manager Bill Browder, who runs Hermitage Capital, spearheaded efforts in the US to put pressure on Russia over the Magnitsky case. Mr Browder was a major investor8 in Russia before Magnitsky's arrest.
 
Earlier this month the US Congress adopted the Magnitsky Act, prompting Russia's retaliation(报复,反击). The EU has also criticised Russia over its handling of the case.
 
Mr Putin signed the Russian law after it had been approved by the Russian parliament.
 
He told officials he saw no reason not to sign it, and said he would sign a presidential decree to "modify the support mechanisms9 for orphaned10 children".
 
"There are lots of places in the world where living standards are higher than they are here," Mr Putin said. 
 
"Are we going to send all our children there? Perhaps we should move there ourselves?" 
 
Some 3,400 Russian children were adopted by foreign families in 2011, almost one-third of the children going to American homes. 
 
Over the same period, the number of children adopted by Russian citizens was 7,416.
 
In the past two decades Americans have adopted more than 60,000 Russian children.
 
"The Russian government's politically motivated decision will reduce adoption11 possibilities for children who are now under institutional care," US state department spokesman Patrick Ventrell said. 
 
"We are further concerned about statements that adoptions12 already underway may be stopped and hope that the Russian government would allow those children who have already met and bonded13 with their future parents to finish the necessary legal procedures so that they can join their families," he added.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 orphans edf841312acedba480123c467e505b2a     
孤儿( orphan的名词复数 )
参考例句:
  • The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
  • Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
4 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
5 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
6 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
7 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
8 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
9 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
10 orphaned ac11e48c532f244a7f6abad4cdedea5a     
[计][修]孤立
参考例句:
  • Orphaned children were consigned to institutions. 孤儿都打发到了福利院。
  • He was orphaned at an early age. 他幼年时便成了孤儿。
11 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
12 adoptions 8f0b6a2d366b94fddc5ad84691e642d1     
n.采用,收养( adoption的名词复数 )
参考例句:
  • Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. 领养中介机构永远都对领养家庭敞开。 来自电影对白
  • The number of adoptions has grown in the past year. 去年,收养子女的数字增加了。 来自互联网
13 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
TAG标签: law Putin Russian
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片