中国开通世界最长高铁线路
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-12-26 07:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
China has officially opened the world's longest high-speed rail route, linking the capital Beijing with the southern commercial hub of Guangzhou.

中国正式开通世界上最长的高铁线路,该线路连接首都北京与南方商业中心广州。
China's high-speed railway has been expanding rapidly in recent years
China's high-speed railway has been expanding rapidly in recent years
 
The first bullet train left Beijing on Wednesday morning. Trains will initially1 travel at 300km/h, more than halving2 travel time.
 
A Chinese official has described the route - parts of which were already in operation - as "one of the most technically3 advanced in the world".
 
The 2,298km route will have 35 stops.
 
They include such major cities as Wuhan and Changsha.
 
The previously4 22-hour journey will now take less than 10 hours.
 
The decision was taken to start the passenger service on 26 December to commemorate5 the birth of former Chinese leader Mao Zedong, state media said.
 
China is currently expanding its high-speed rail network across the vast country.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 halving c6f26b86dcde43d12ca22a6b8a0bba9a     
n.对分,二等分,减半[航空、航海]等分v.把…分成两半( halve的现在分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • You searched those halving your salary cut your enthusiasm. 你呈现,薪水减半降低了你的任务热情。 来自互联网
  • Halving the repeater spacing made it possible to quadruple the bandwidth. 把增音机间隔缩小一半,就能使带宽增加三倍。 来自互联网
3 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
TAG标签: train China rail
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片