曼德拉肺部感染住院治疗
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-03-28 07:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Former South African President Nelson Mandela has been re-admitted to hospital with a recurrence1 of a lung infection.

南非前总统纳尔逊·曼德拉因肺部感染复发再次入院。
 
A statement from the South African presidency2 said Mr Mandela, 94, had been admitted just before midnight.
 
Mr Mandela spent 18 days in hospital in December undergoing treatment for a lung infection and gallstones(胆结石).
 
He is widely regarded as the father of the nation for leading the struggle against apartheid(种族隔离).
 
Mr Mandela served as South Africa's first black president from 1994 to 1999. However, his health has caused concern for some time.
 
The government statement said President Jacob Zuma wished "Madiba" - as Mr Mandela is affectionately known in South Africa - a speedy recovery.
 
"We appeal to the people of South Africa and the world to pray for our beloved Madiba and his family and to keep them in their thoughts. We have full confidence in the medical team and know that they will do everything possible to ensure recovery," President Zuma said.
 
It is the fourth time Mr Mandela has been admitted to hospital in just over two years.
 
He first contracted tuberculosis3(肺结核) in the 1980s while detained on the windswept Robben Island where he served 18 of the 27 years he was imprisoned4 for sabotage(破坏,怠工).
 
His lungs are said to have been damaged when he worked in a prison quarry5.
 
The treatment he received in December 2012 was his longest spell in hospital since leaving prison in 1990.
 
Earlier this month he spent a night in hospital in the capital Pretoria following a check-up.
 
Mr Mandela retired6 from public life in 2004 and has been rarely seen in public since.
 
He lives in Qunu, a small rural village in Eastern Cape7 province, where he says he spent the happiest days of his childhood.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recurrence ckazKP     
n.复发,反复,重现
参考例句:
  • More care in the future will prevent recurrence of the mistake.将来的小心可防止错误的重现。
  • He was aware of the possibility of a recurrence of his illness.他知道他的病有可能复发。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
4 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
5 quarry ASbzF     
n.采石场;v.采石;费力地找
参考例句:
  • Michelangelo obtained his marble from a quarry.米开朗基罗从采石场获得他的大理石。
  • This mountain was the site for a quarry.这座山曾经有一个采石场。
6 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
7 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
TAG标签: hospital infection Mandela
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片