| ||||||||||||||||
Bosses of nuisance call companies could be hit with £500,000 fines in a Government crackdown on unwanted calls and texts.
英国政府出台了一项新规定,意在遏制骚扰电话和垃圾信息的泛滥。根据规定,骚扰电话拨出公司的负责人将被处以50万英镑的罚款。
Up to one billion cold calls are received by British families each year leaving many elderly people 'too scared to answer the phone', ministers said.
Culture Minister Ed Vaizey said nuisance calls were a 'plague' on families and had to stop.
The Government's Nuisance Calls Task Force said new rules should be introduced to make company bosses responsible for cold-callers causing 'severe distress1' to families.
Under the plan, Payment Protection Insurance cold-callers could face fines of up to 20 per cent of their annual turnover2.
Which? executive director and taskforce chairman Richard Lloyd said many British firms were 'breaking the law'.
He told BBC Radio 4's Today programme the way in which the law was enforced had not been good enough.
Mr Lloyd said the trade in personal data, responsible for the vast majority of nuisance calls, was 'out of control'. He also called on regulators to clamp down on the abuse of existing legislation.
'We want to see business with good reputations that aren't keeping a close enough eye on this making sure that there is someone senior on their board who will be held to account if those nuisance calls are being generated by that businesses activity,' Mr Lloyd said.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:日本某村庄人烟寥寥 变为稻草人村 下一篇:2014胡须年 男士胡须挂装饰物 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>