| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hillary Clinton was formally anointed Democratic presidential candidate here on Tuesday, becoming the first woman to run for the White House on behalf of a major U.S. political party.
当地时间本周二,希拉里·克林顿正式被任命为民主党总统候选人,成为第一位代表美国主要政党参加竞选的女性。
"Are we ready to make some history?" asked Stephanie Rawlings-Blake, secretary of the on-going Democratic National Convention (DNC) when a roll call vote by delegates began.
About one and half hour later, the 68-year-old former secretary of state, who enjoys near universal name recognition after almost four-decade public life, exceeded the 2,382-delegate threshold needed to clinch1 the nomination2 amid huge applause in the hall.
The tally3 included the overwhelming support by unpledged delegates or superdelegates for her. Superdelegates are party leaders who are free to vote at the party's convention.
However, her historic victory was overshadowed by the fallout of damaging leakage4 of internal emails revealing backroom bias5 against Clinton's rival Bernie Sanders during bitter primaries. The revelation sparked protests by thousands of Sanders supporters as the four-day convention kicked off here on Monday.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:台风银河在海南省登陆 下一篇:民主党提名蒂姆·凯恩为副总统候选人 |
TAG标签:
candidate
nomination
Clinton
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>