特朗普邀请哥伦比亚总统进行会谈
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-05-05 07:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
U.S. President Donald Trump1 has invited his Colombian counterpart Juan Manuel Santos to the White House for talks later this month, the White House said Thursday.
 
白宫简报周四透露,美国总统特朗普已邀请哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯在本月晚些时候到白宫举行会谈。
 
The meeting, scheduled for May 18, will discuss bilateral2 and regional issues, including implementation3 of a peace accord reached between the Colombian government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia, the White House said in a statement.
 
The two presidents will also talk about engagement on shared security objective, it said.
 
In addition, the meeting will cover topics including "countering democratic backsliding in Venezuela," according to the brief statement.
 
According to the Colombian Embassy in Washington, Santos will also meet with U.S. Vice4 President Mike Pence and U.S. congressional leaders, including House Speaker Paul Ryan.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
3 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
TAG标签: Trump talks Colombian
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片