朝韩两国开始将军级军事会谈
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-07-31 08:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
South Korea and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) started general-level military talks Tuesday morning at the border village of Panmunjom to discuss measures to reduce tension in border areas.
 
本周二上午,朝韩两国将军级军事会谈在边境村板门店展开,会谈的主要议题是讨论边境地区减少紧张局势的措施。
 
 
The ninth round of inter-Korean general-grade military dialogue kicked off at 10 a.m. local time (0100 GMT) at the Peace House, a South Korean building in Panmunjom, according to the joint1 press corps2.
 
It was the first such talks since June 14 when military delegations4 from the two sides agreed to completely restore military hotlines along the eastern and western corridors across the inter-Korean border.
 
The five-member South Korean delegation3 was led by Major Gen. Kim Do-gyun, who will join his DPRK counterpart, Lt. Gen. An Ik-san.
 
Kim told reporters before heading for the dialogue venue5 that he will make best efforts to alleviate6 military tensions between the two Koreas and draw up practical measures to build trust.
 
Military officers from the two sides were expected to discuss measures to implement7 the military part of the April 27 agreement, which was reached by South Korean President Moon Jae-in and top DPRK leader Kim Jong Un during their first summit meeting in April at Panmunjom.
 
Moon and Kim agreed to transform the demilitarized zone (DMZ), a heavily armed inter-Korean border separating the two Koreas, into a peace zone, while turning the Northern Limit Line (NLL), a de facto maritime8 border, into a maritime peace zone.
 
Seoul has proposed withdrawing forces and equipment from the DMZ on a trial basis, which was also forecast to be on the dialogue agenda for the Tuesday military talks.
 
Also on the agenda would be the joint excavation9 of the remains10 of soldiers killed during the 1950-53 Korean War.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
4 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
5 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
6 alleviate ZxEzJ     
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
参考例句:
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
7 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
8 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
9 excavation RiKzY     
n.挖掘,发掘;被挖掘之地
参考例句:
  • The bad weather has hung up the work of excavation.天气不好耽误了挖掘工作。
  • The excavation exposed some ancient ruins.这次挖掘暴露出一些古遗迹。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
TAG标签: military border talks
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片