伊朗指责巴基斯坦特工恐怖行动
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-10-19 00:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Iran's president has accused Pakistani agents of involvement in a suicide bombing in south-east Iran targeting a group of elite1 Revolutionary Guards.

伊朗总统指责巴基斯坦特工参与了伊朗东南部针对一对精英革命部队的自杀式炸弹袭击。

Iran
Iran's Revolutionary Guard have been hit in the country\'s south-east before

President Mahmoud Ahmadinejad called on Pakistan to apprehend2(逮捕,理解) the attackers, who Iranian officials suggested had arrived from Pakistan.

At least 35 people died in the attack, in south-eastern Sistan-Baluchistan.

A Pakistani spokesman condemned3 the attack, which has been blamed on the Sunni resistance group, Jundullah.

The foreign office spokesman, Abdul Basit, also dismissed Iranian claims that Jundullah's leader was in Pakistan.

'Crushing' response

According to state media, one or more suicide bombers5 targeted the group of Revolutionary Guards leaders who had arranged to meet with tribal6 leaders in the Pishin district close to the Pakistani border.

Reports said a suicide bomber4 detonated(爆炸) a belt packed with explosives as the Guards as the meeting was about to start.

The deputy commander of the Guards' ground force, General Noor Ali Shooshtari, and the Guards' chief provincial7 commander, Rajab Ali Mohammadzadeh, were among at least six officers reported to have been killed.

Dozens of people were injured.

A top Guards officer has also vowed8 to deliver a "crushing" response to those behind the attack, according to Agence France Presse.

Mr Ahmadinejad pointed9 towards Pakistan.

"We were informed that some security agents in Pakistan are co-operating with the main elements of this terrorist incident," he was quoted as saying by the semi-official Fars news agency.

"We regard it as our right to demand these criminals from them," he said, without giving elaborating(详细地说明,推敲).

"We ask the Pakistani government not to delay any longer in the apprehension10 of the main elements in this terrorist attack."

Iranian authorities summoned(召唤,振奋) a senior Iranian diplomat11 in Tehran, claiming that the assailants had arrived in Iran from Pakistan, Iranian state media reported.

The foreign ministry12 also "protested against the use of Pakistani territory by the terrorists and rebels against the Islamic Republic of Iran," the Isna news agency reported.

Earlier, Parliament Speaker Ali Larijani said "US action" contributed to the attack - an accusation13(指控,非难) dismissed by the US.

Banditry and kidnapping

Sistan-Baluchistan is mainly made up of the Baluchi ethnic14 group, who belong to the Sunni Muslim minority of Shia-ruled Iran.

Jundallah has previously15 been accused by Iran of terrorist activities in the province.

The province borders both Pakistan and Afghanistan, and has long been affected16 by smuggling17(走私), drug trafficking, banditry(盗窃) and kidnapping.

Jundallah, also known as the Popular Resistance Movement of Iran, says it is fighting against the political and religious oppression of the country's Sunni minority.

Local media cited officials as saying Jundallah had accepted responsibility for Sunday's bombing, though there was no direct claim from the group.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
2 apprehend zvqzq     
vt.理解,领悟,逮捕,拘捕,忧虑
参考例句:
  • I apprehend no worsening of the situation.我不担心局势会恶化。
  • Police have not apprehended her killer.警察还未抓获谋杀她的凶手。
3 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
4 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
5 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
6 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
7 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
8 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
9 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
10 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
11 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
12 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
13 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
14 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
15 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
16 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
17 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
TAG标签: attack suicide Iran Pakistan
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片