气象学家:2007年为史上最热的一年
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-09 03:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Trees in Australia are parched1 by the sun in December,2006.

The world is likely to experience the warmest year on record in 2007, the UK's Met Office has forecast.

An extended warming period, resulting from an El Nino weather event in the Pacific Ocean, is likely to push up global temperatures, experts predict.

They say there is a 60% chance that the average surface temperature will exceed the current record from 1998.

The forecasters also revealed that 2006 saw the highest average temperature in the UK since records began in 1914.

The global surface temperature is projected to be 0.54C above the long-term average of 14C, beating the current record of 0.52C, which was set in 1998.

The annual projection2 was compiled by the UK Met Office's Hadley Centre, in conjunction with the University of East Anglia.

Chris Folland, head of the Hadley Centre's climate variability research, said the forecast was primarily based on two factors.

The first was greenhouse gas emissions3 from human activity, he said.

"Greenhouse gases cause heating, while aerosols4 cause cooling," Professor Folland said.

"The other factor which allows us to make a forecast that whether one year is significantly different from the next is the effect of the El Nino."

据英国气象局预测,2007年很可能成为有史以来最热的一年。

据有关专家预测,由太平洋“厄尔尼诺现象”所造成的温暖期延长可能会导致全球气温升高。

据估计,2007年的全球平均温度超过1998年所创记录的可能性为60%。

气象预报工作者称,去年英国的平均温度已达到了1914年以来的最高水平。

2007年全球地表温度预计比长期平均值14摄氏度高出0.54摄氏度,将超过1998年创下的0.52摄氏度的纪录。

英国气象局哈德利中心每年都会联合东英格兰大学进行此项气象预测。

哈德利中心气候变化研究项目的负责人克里斯·福兰德说,这一预测主要基于两大因素。

第一个因素是人类活动所排放的温室气体。

福兰德教授说:“温室气体会使地球升温,而大气中的悬浮微粒则能起到降温效果。”

"另一个因素是‘厄尔尼诺’效应,我们可以据此预测下一年的气候是否会出现异常。“

 

 

 

Vocabulary:   

greenhouse gas : 温室气体(如:二氧化硫等)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 parched 2mbzMK     
adj.焦干的;极渴的;v.(使)焦干
参考例句:
  • Hot winds parched the crops.热风使庄稼干透了。
  • The land in this region is rather dry and parched.这片土地十分干燥。
2 projection 9Rzxu     
n.发射,计划,突出部分
参考例句:
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
3 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
4 aerosols a9c7ea700e36caa4c48a8c693762372f     
n.气溶胶( aerosol的名词复数 );喷雾剂;(气体中的)浮粒;喷雾器
参考例句:
  • Aerosols are present throughout the atmosphere. 气溶胶存在于整个大气层。 来自辞典例句
  • Deodorants are available as aerosols or roll-ons. 除臭剂有喷雾装或滚抹装。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片