日本公司发明防疲劳“睡眠领带”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-07-17 02:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

日本一家公司近日研制出一种防疲劳的“睡眠领带”,领带乍看上去和普通的领带没什么不同,但是对着领带背面的充气口吹气,领带就会变身枕头,让白领可以在办公桌旁轻松打盹,以缓解疲劳。

An <a href=advert1 with helpful instructions for the tie." src="http://www.enread.com/upimg/allimg/110717/1_110717030046_1.jpg" width="400" height="322" />
An advert with helpful instructions for the tie.
Japan's overworked businessmen will soon be able to catch up on some sleep in the office – following the invention of a tie that doubles as(兼饰两角) a pillow.

The new "Nemuri Tie" – which translates as Sleep Tie in Japanese – is a unique inflatable device enabling tired office workers to nap in comfort and style on their desks.

It is disguised as an ordinary tie but contains a hidden air vent2 discretely3(分离地) located at the back of the neck, which when blown into inflates4 it like a pillow.

The tie is made from silk and special micro fibres, which will help to cool skin during the stifling5(令人窒息的) summer humidity, according to the Asahi newspaper.

The Sleep Tie, which was invented by KTM Co, is targeting office workers who are keen for a quick nap on their desk and is currently on sale for around just under £20 (2,500 yen).

Japan is famously home to a corporate6 culture of long working hours and one of the few places in the world where a word was created to mean "death from overwork" – karoshi.

The Sleep Tie is the latest in a string of sartorial7(裁缝的) inventions specifically designed to make the life of a Japanese worker a little more comfortable, particularly during the summer months.

Other unique creations include the Sweat Suit, which appears like a conventional suit but contains unique fibres infused with silver ions which neutralise body odours(气味,声誉) .



点击收听单词发音收听单词发音  

1 advert eVLzj     
vi.注意,留意,言及;n.广告
参考例句:
  • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
  • Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
2 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
3 discretely c87af1c6ccecbac2db9e8e9a5c53c1a3     
分离地,离散地
参考例句:
  • The mesh is the outcome of discretely decomposing the continuous space. 网格是对连续空间进行离散剖分的结果。
  • The sensitive flesh must choose the product which discretely these mark sensitive flesh may use. 敏感型肌肤也要谨慎挑选那些标明敏感肌肤可以使用的产品。
4 inflates ad94ef1beb7a2e124456b1879e423c7c     
v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的第三人称单数 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • Mass advertising often inflates prices rather than reducing them. 大宗广告常常是抬高物价而不是降低。 来自辞典例句
  • The device periodically inflates the cuff and takes a blood pressure reading. 定期气囊打气及进行血压读数。 来自互联网
5 stifling dhxz7C     
a.令人窒息的
参考例句:
  • The weather is stifling. It looks like rain. 今天太闷热,光景是要下雨。
  • We were stifling in that hot room with all the windows closed. 我们在那间关着窗户的热屋子里,简直透不过气来。
6 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
7 sartorial Rsny3     
adj.裁缝的
参考例句:
  • John has never been known for his sartorial elegance.约翰从来没有因为衣着讲究而出名。
  • Jeans a powerful egalitarian message,but are far more likely to a sartorial deathtrap for politicians.政客们穿上牛仔裤是传递亲民的讯息,但也更容易犯穿衣禁忌。
TAG标签: workers Japan tie
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片