march to the beat of a different drum 独树一帜,标新立异
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-11 01:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “march to the beat of a different drum” 的字面意思是 “踏着不同的鼓点前进”,它实际用来指 “某人不遵守社会规范,独树一帜、标新立异”。这个表达也可以被说成 “march to the beat of a different drummer”,意思不变。
 
例句
That man shaved half of his beard off, so he only has hair on one side of his face. He marches to the beat of a different drum.
那个男人剃掉了一半胡子,只留了半边脸的胡须。他真是标新立异!
 
Wang Qiang didn't use to wear a tie to job interviews. It's possibly why he never got a job – he marches to the beat of a different drummer.
王强以前面试时不打领带。这可能就是他从未找到过工作的原因,他太独具一格了。
 
Cassandra marches to the beat of a different drum. She dyed1 her hair pink and really expresses her own opinion. I really admire her.
卡桑德拉非常标新立异。她把头发染成了粉红色,而且直言不讳地表达自己的观点。我真佩服她。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dyed dd3137345625bcd78c7b43e85e9016b9     
给…上色,着色( dye的过去式和过去分词 ); 能染上颜色
参考例句:
  • She dyed her hair blonde. 她把头发染成了金黄色。
  • He'd dyed his hair, which was almost unheard-of in the 1960s. 他染了头发,这在20世纪60年代是罕见的事。
TAG标签: beat march drum
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片