| ||||||||
中文里我们会说:“能借你的肩膀用一下吗?”这是口语会话中向对方寻求安慰的一个常见说法。
而在英文里,“a shoulder to cry on 可以依偎着哭泣的肩膀”的含义和上面提到的说法相近,意思是“愿意倾听苦衷、提供慰藉的人”。
例句
Just so you know - if you ever need a shoulder to cry on, I'm around.
顺便说一声,如果你需要找个人倾诉苦衷,我随时可以来到你身旁。
Kevin is such a good friend – he always offers me a shoulder to cry on when I need it.
凯文是一个很好的朋友,每当我需要一个可以靠着哭泣的肩膀时,他总会来安慰我。
她把姐姐看作人生导师,忠实的朋友和在困难时可依赖的对象。
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:be completely convinced 心悦诚服 下一篇:鼎力支持 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>