bread winner 养家糊口的人
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-25 04:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
面包是美国人和欧洲人的基本食品,就像我们每天都要吃米饭一样。
 
在有些俗语中,bread还有另一种意思。
 
譬如bread winner,直译为赢得面包的人,似乎有点难以理解。结合面包对欧美人生活的重要性,它还可以用来形容“负担家计的人、养家糊口的人”
 
I've always paid the bills and been the breadwinner.
我一直支付家庭开销,并且一直是养家的人。
 
I was a bread winner when I was nineteen. I did odds1 and sods to get things by any means.
我19岁就挑起了家庭的重担。我想方设法,干各种杂活去养家活口。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
TAG标签: bread winner bills
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片