迷惑 上
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-02-28 06:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. perplexed1  困惑的;不知所措的;纠缠不清的
 
perplex是动词,本意是“使困惑”,指各种复杂的事物令人伤脑筋,感到费解或难以解决。
 
We were perplexed by his failure to answer the letter.
他为何不回信,我们十分迷惑。
 
2. puzzled  困惑的;迷惑的
 
puzzle的本意是“使困惑”“使难解”,引申义有“为难”“伤脑筋”“苦思”,作名词也有“智力竞赛”的意思,毕竟猜谜是一件伤脑筋的事情啊。
 
I'm still puzzled as to why she said that.
她为什么那么说我至今仍迷惑不解。
 
3. baffled  阻碍的;困扰的
 
这个词可以形容完全不懂一头雾水的状态。
 
The police were baffled, and Sherlock Holmes was called in to investigate.
警方被难住了,于是请福尔摩斯前来侦查。
 
4. bewildered  困惑的
 
这个词有迷惑且不知所措的意味。
 
We were bewildered by the conflicting road signs.
我们被互相矛盾的路标搞糊涂了。
 
5. dazed  头昏眼花的
 
daze2作名词有"恍惚;晕眩"的意思,它的形容词dazed表示因为疲惫或者受到惊吓而感到无助困惑。
 
in a daze 发懵的,恍惚的,眩晕的
 
At the end of the interview I was dazed and exhausted3.
采访结束的时候,我感到头昏眼花、精疲力竭。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
2 daze vnyzH     
v.(使)茫然,(使)发昏
参考例句:
  • The blow on the head dazed him for a moment.他头上受了一击后就昏眩了片刻。
  • I like dazing to sit in the cafe by myself on Sunday.星期日爱独坐人少的咖啡室发呆。
3 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
TAG标签: police daze puzzled
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片