日期:2022-03-07 1 Its scorching weather. 这天真是要把人烤熟。 scorching来自于动词scorch(烧焦),scorching是形容词,表示灼热的,通常形容天气,表示极度炎热。 2 Its a sizzler. 真是个大热天! 其实大热天还不足以表达出sizzler代表的天气。sizzler来自于动词sizzle(把烧得发... 阅读全文>> 日期:2022-03-07 (5)Jeez, someones a princess. 真是个温室花朵小公主... 阅读全文>> 日期:2022-03-07 (1)So much spice, so much pain. 嘴巴这么毒,内心一定有很多苦。 这里的so much spice可以说是五味杂陈的意思,感受复杂而说不清楚,宝宝心里苦... 阅读全文>> 日期:2022-03-07 1. Mr. Mcdreamy可以指someone is delicious and hot (流口水...) Mr. Mcdreamy is the boy who is perfect whom you cannot have. Mr. Mcdreamy (男神)指你无法拥有的完美至极的男人。 2. Dream man/the man of my dream 梦中情人 He is the man of my dream. 他就是... 阅读全文>> 日期:2022-03-03 1 To escape; to vanish or disappear. (Not necessarily in a southerly direction.) 去逃跑;逃走不见或消失(并不一定是往南逃) 例: Everyone in the gang went south when they learned that the police had discovered their hideout. 那帮人听说警察发现了他们... 阅读全文>> 日期:2022-03-03 杂乱无章,汉语成语,意思是乱七八糟,没有条理。可以翻译为disorganized,chaotic或 in a mess/muddle等,也可以用英文习语at sixes and sevens表示。 例句: 他的讲话杂乱无章,毫无条理。 He made a disorganized and rambling speech. 他们刚搬进新房子时,一切都... 阅读全文>> 日期:2022-03-03 流离失所,汉语成语,意思是漂泊流浪,没有安身的地方。可以翻译为become homeless and wander from place to place或be forced to leave home and wander about等。 例句: 一批批流离失所的人们移民到了加拿大。 Droves of dispossessed people emigrated to Canada.... 阅读全文>> 日期:2022-03-03 跑题,汉语词语,意思是说话、文章离开了主题、正题。可以翻译为stray from the point,wander from the main subject或deviate from the point at the issue等。 例句: 别跑题,否则你会把我搞糊涂的。 Lets keep to the subject, or youll get me too confused. 发... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 1. Hang in there! 坚持住;挺住 2. You can make it! 你能做到! make it有达到预期目的,获得成功的意思。 3. What do you have to lose? 反正你又不吃亏。 关系比较亲密的人之间才用这句话哦。担心失败?别担心,你看你还有什么可失去的? 4. Ive got your back. 我... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 1. take sbs part 这个短语的意思是支持(某人),站在(某人)一边。 For once, my brother took my part in the argument. 只有一次我哥哥在争论中站在我这边。 2. speak in sbs favor 这多指公开表示支持,而favor的相关表达be in favor of sth/doing sth就有表示赞... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 1. Shake it off. 算了。 shake可以表示摆脱,去掉,shake sth off是摆脱(疾病)。就比如Taylor Swift有首歌就是《Shake It off》,唱出了自己无所畏惧毫不在意的随性态度。 2. Fine with me. 我无所谓。 fine with是个超有用的短语,可以译为无所谓、没问题。 Do you... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 Whats the word Im looking for? Whats the word Im looking for?Dont remind me! 在很多正式的演讲中,都会听到这句话。 一般而言,说这句话的时候不是真的在提问,而是在给自己时间过渡。这句话幽默诙谐,不失为演讲、正式交流时危机救场的一个金句,同时还可以证... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 be uptight with uptight的意思是紧张的;焦虑不安的,通常和about搭配,形容感到心情焦躁。 Dont get uptight about the exam - just do your best. 对待考试不要太紧张尽力而为吧。 Back in 68, when I was sweeping up hair in that barbershop, I had this mental... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 go nuts 的意思是大发雷霆,暴跳如雷。 My sister will go nuts when she finds out I crashed her car. 要是我姐姐发现我弄坏了她的车,她会气得发疯的。 stand out 第一个意思是显眼,突出,因为菲尔是全家唯一一个没穿白裤子的人,所以这里克莱尔说他stand out。这... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 Comforter 如果你跟伦敦人说,你每晚都要抱着comforter入睡,别人可能会露出怪异的目光,除非你是个小婴儿。 在美国,comforter就是盖的床单。 而在英国,这就是婴儿的橡皮奶嘴。 美国:被子,盖被 She left the bedroom a ridiculous mess, the comforter on the floo... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 Bird 在美国,bird就是一种有羽毛啾啾叫的动物而已。 但是在英国,bird通常描述年轻的女性,和美国口语中的chicks类似。千万别称呼你老板的女儿bird哦,一些英国人会觉得这是在贬低自己。 美国:鸟;禽 We watched a flock of birds fly over the field. 我们看着一群... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 5. trap/setup trap和setup都作为名词,表示陷阱,即套路。 Dont buy his words. You will fall into his trap. 别信他的话,都是套路。 6. Honeydick Honeydick这个词意为为达自己目的而引诱某人,其中honey和dick既可以合为一个词,也可以分开来组成一个词组来用。... 阅读全文>> 日期:2022-03-02 1. Routine 这个词大家都不陌生,除了表示日常、例行公事,也可以指平时表现中惯用的动作、桥段等。 He went into his usual Im the head of the family routine. 他又搬出了我是一家之主那一套。 2. Beat around the bush 套路总是一套一套的,不喜欢直奔主题,套路深... 阅读全文>> 日期:2022-03-01 1 rumor流言;谣传;传闻 Rumors are going round (the school) about Mr Mason and his assistant. 有关梅森先生和他助手的流言蜚语(在学校里)满天飞。 相关短语:rumour has it,意思是大家都说,据谣传说。 Rumor has it (that) youre going to be the next manag... 阅读全文>> 日期:2022-03-01 流言传来传去,说不停不知道何时能平息。 流言有一千分贝,它震耳欲聋,把所有幸福摧毁。 流言的杀伤力极大,今天就来分享流言相关的英语表达。 关于流言蜚语,《怦然心动》里是这么说的:spread like wildfire。 wildfire字面意思是野火,可以用来比喻散布极快的事物... 阅读全文>> |
|