Peaceful China initiative 平安中国建设
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-13 08:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平对平安中国建设作出重要指示,强调全面提升平安中国建设水平,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感。
President Xi Jinping has urged efforts to comprehensively promote the implementation1 of the Peaceful China initiative. Efforts should be made to constantly enhance people's sense of fulfillment, happiness and security, said Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, in an instruction on the implementation of the initiative.
 
坚持共建共治共享方向,聚焦影响国家安全、社会安定、人民安宁的突出问题,全面提升平安中国建设科学化、社会化、法治化、智能化水平。
We should focus on prominent problems affecting national security, social stability and people's tranquility on the basis of pursuing collaboration2, participation3 and common interests. Efforts should be made to make the implementation of the initiative more scientific, and raise its levels of public participation, rule of law and intelligence.
——2020年11月10日,习近平在平安中国建设工作会议上的重要指示


点击收听单词发音收听单词发音  

1 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
2 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
3 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
TAG标签: China security initiative
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片