internet plus tourism 互联网+旅游
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-12-09 07:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
文化和旅游部、国家发展改革委等十部门日前联合印发《关于深化“互联网+旅游”推动旅游业高质量发展的意见》。意见提出,到2025年,国家4A级及以上景区基本实现智慧化转型升级。
A guideline on facilitating "internet plus tourism," jointly1 released by 10 government departments including the Ministry2 of Culture and Tourism and the National Development and Reform Commission, noted3 that by 2025, tourist attractions rated 4A or above are to be upgraded and become more intelligent in providing services.
 
新科技革命和产业变革的时代浪潮奔腾而至,如果我们不应变、不求变,将错失发展机遇,甚至错过整个时代。
If we do not move proactively to adapt to the surging tide of new scientific revolution and industrial transformation4, we risk missing valuable opportunities or even falling behind the times.
——2018年11月17日,习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的主旨演讲
 
增强改革创新本领,保持锐意进取的精神风貌,善于结合实际创造性推动工作,善于运用互联网技术和信息化手段开展工作。
We should be good reformers and pioneers. We should be enterprising, work creatively in light of actual conditions, and adeptly5 apply information technology, including the internet, in our work.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
5 adeptly 0356e6c0b5f2311754461f791af5d22a     
参考例句:
  • The two departments adeptly pushed the ball back and forth into each other's court. 这两个部都很老练,把球来回地踢到对方的场地上去。 来自辞典例句
  • Can only say that is ornament which suitable to take adeptly on does not only photograph. 只能说是适合作为只拿手上不拍照的装饰品。 来自互联网
TAG标签: government tourism culture
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片