Well-Heeled:富有的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-02 07:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
大家对high heels(高跟鞋)这个词一定不会感到陌生,还有一个和heel有关的词是well-heeled(富有的)。好的鞋跟儿和“富有”之间有什么关系?一起来看看吧。

  原来,well-heeled这个词是由美国人创造的,最早出现在1873年。在16、17世纪时,只有富人们才有条件及时更换鞋跟,这样鞋就能穿得长久一些,鞋跟也不会因为过度磨损而不美观。但普通人家是支付不起频繁更换鞋跟的费用的,所以well-heeled就逐渐变成“富有”的意思了。

  在17世纪,和well-heeled意思相反的词组down at the heels也很流行,它的意思是“贫穷的”。

  和heel相关的词组还有:

  at one's heels: 紧跟在后;紧追某人
  bring to heel: 强迫服从;使人就范
  under one's heel: 在(某人)掌握中 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 high hddxQ     
adj.高的,高度的,高级的,高尚的;adv.高高地
参考例句:
  • How high are we flying?我们飞行高度是多少?
  • How high is the mountain?这山有多高?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片