| |||||
Pins and needles,一堆别针和绣花针放在一起,那还不浑身是刺?这个词组偏偏有个有趣的含义“发麻”。
Pins and needles表示“身体某部位(因缺乏血液循环)麻木不适”,通常是因为保持一个姿势太久没有移动而造成的手臂或腿脚发麻。英语里有个术语Paraesthesia,表示“感觉异常,皮肤上的一种没有任何明显的生理原因的感觉,比如灼烧、针刺痛、痒或刺痛”,而pins and needles只是其中一种。有一个词叫formication(蚁走感),形容皮肤上似乎有蚂蚁爬过的瘙痒感。
Pins and needles最早的书面用法出现在19世纪中期,表示“发麻、刺痛的感觉”。但早在1810年左右,这个词组就用来表示“过度不安的状态、神经过敏”。
值得注意的是,词组on pins and needles具有新的含义:急得要命的,处于急切期盼的状态的,如坐针毡。
来看以下例句: The sensation of pins and needles is caused by an impairment of blood circulation. 身体发麻的感觉是由血液循环不畅引起的。 The contestant was waiting for her final score on pins and needles. 这位参赛选手正在焦急万分地等待她最后的得分
|
|||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>