| ||||||||
这 句 英 文 成 语 直 译 是 「满 怀 希 望 赶 路 的 时 候 , 胜 过 到 达 的 时 候 」。 人 们 往 往 用 这 句 话 来 说 , 工 作 的 时 候 , 应 该 在 工 作 中 找 寻 乐 趣 , 不 要 只 想 着 结 果 , 例 如 ︰ I think students should not always look forward to graduation1, but should enjoy their studies instead. It is better to travel hopefully than to arrive.(我 认 为 学 生 应 该 从 学 习 之 中 找 寻 乐 趣 , 不 应 整 天 想 着 毕 业 。 毕 业 的 现 实 是 没 有 憧 憬 那 么 美 丽 的 。)
点击收听单词发音
|
||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>