四肢着地
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-07 06:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
中国人很讲究吃。“四足之美有麃(大鹿),两足之美有鹅。”动物无论是两足、四足还是百足,落在我们手上,几乎都会变成美味,《三字经》所谓“马牛羊,鸡犬豕;此六畜,人所饲”,无非是择其要者而言之罢了。


古时以色列人吃东西,可没有我们那么自由。《圣经·利未记》第十一章列出了多种上帝视为“不洁”、不许以色列入吃的东西,其中一种是:“凡用肚子行走的和用四足行走的(Whatsoever1 goeth upon the belly2, and whatsoever goeth upon all four),或是有许多足的,就是一切爬在地上的,你们都不可吃。”这on all four说的本来是四脚着地动物,可是,现在却常常用来说人四肢着地或爬行,同时four变成了复数形式fours,例如:We slowly crawled near the enemy camp on all fours(我们慢慢爬近敌营)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
2 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
上一篇:菲兰德 下一篇:笑的种种
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片