Pine: 憔悴
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-22 05:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
古诗云:“为伊消得人憔悴”;“帘卷西风,人比黄花瘦”,聊聊数笔,道出世代女子为情守候的执着和为爱等待的愁苦。今天的这个词pine,描绘的就是诗中所说的这种“憔悴”的状态。 奇怪的是,pine不是“松树”吗?难道“为伊憔悴”的人是个植物爱好者?其实,二者之间没有丝毫联系,各有各的来头。 “松树”pine 来源于拉丁语中的pinus一词,指的是松树富含的一种汁液,而pine作“憔悴”讲时,它的源头就是另一个词了,poena,意思是“惩罚”。 例如:She pined away with grief. (她因悲伤而日渐憔悴。) 也许“为伊消得人憔悴”的“淑女风范”再也不是当今女性的“行为准则”,该出手时就出手或是另嫁他人,苦苦等待,“人比黄花瘦”又是何苦呢?

上一篇:Madcap: 疯子 下一篇:Teen: 少年
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片