Father Ryan's Poems (25)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-18 06:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 To the Children of Mary of the Cathedral of Mobile

    In the mystical dim of the temple, In the dream-haunted dim of the day, The sunlight spoke1 soft to the shadows, And said: "With my gold and your gray, Let us meet at the shrine2 of the Virgin3, And ere her fair feast pass away, Let us weave there a mantle4 of glory, To deck the last evening of May."

    The tapers5 were lit on the altar, With garlands of lilies between; And the steps leading up to the statue Flashed bright with the roses' red sheen; The sun-gleams came down from the heavens Like angels, to hallow the scene, And they seemed to kneel down with the shadows That crept to the shrine of the Queen.

    The singers, their hearts in their voices, Had chanted the anthems6 of old, And the last trembling wave of the Vespers On the far shores of silence had rolled. And there —— at the Queen-Virgin's altar —— The sun wove the mantle of gold While the hands of the twilight7 were weaving A fringe for the flash of each fold.

    And wavelessly, in the deep silence, Three banners hung peaceful and low —— They bore the bright blue of the heavens, They wore the pure white of the snow And beneath them fair children were kneeling, Whose faces, with graces aglow8, Seemed sinless, in land that is sinful, And woeless, in life full of woe9.

    Their heads wore the veil of the lily, Their brows wore the wreath of the rose, And their hearts like their flutterless banners, Were stilled in a holy repose10. Their shadowless eyes were uplifted, Whose glad gaze would never disclose That from eyes that are most like the heavens The dark rain of tears soonest flows.

    The banners were borne to the railing, Beneath them, a group from each band; And they bent11 their bright folds for the blessing12 That fell from the priest's lifted hand. And he signed the three fair, silken standards, With a sign never foe13 could withstand. What stirred them? The breeze of the evening? Or a breath from the far angel-land?

    Then came, two by two, to the altar, The young, and the pure, and the fair, Their faces the mirror of Heaven, Their hands folded meekly14 in prayer; They came for a simple blue ribbon, For love of Christ's Mother to wear; And I believe, with the Children of Mary, The Angels of Mary were there.

    Ah, faith! simple faith of the children! You still shame the faith of the old! Ah, love! simple love of the little, You still warm the love of the cold! And the beautiful God who is wandering Far out in the world's dreary15 wold, Finds a home in the hearts of the children And a rest with the lambs of the fold.

    Swept a voice: was it wafted16 from Heaven? Heard you ever the sea when it sings Where it sleeps on the shore in the night time? Heard you ever the hymns17 the breeze brings From the hearts of a thousand bright summers? Heard you ever the bird, when she springs To the clouds, till she seems to be only A song of a shadow on wings?

    Came a voice: and an "Ave Maria" Rose out of a heart rapture-thrilled; And in the embrace of its music The souls of a thousand lay stilled. A voice with the tones of an angel, Never flower such a sweetness distilled18; It faded away —— but the temple With its perfume of worship was filled.

    Then back to the Queen-Virgin's altar The white veils swept on, two by two; And the holiest halo of heaven Flashed out from the ribbons of blue; And they laid down the wreaths of the roses Whose hearts were as pure as their hue19; Ah! they to the Christ are the truest, Whose loves to the Mother are true!

    And thus, in the dim of the temple, In the dream-haunted dim of the day, The Angels and Children of Mary Met ere their Queen's Feast passed away, Where the sun-gleams knelt down with the shadows And wove with their gold and their gray A mantle of grace and of glory For the last lovely evening of May. S. M. A. Gone! and there's not a gleam of you, Faces that float into far away; Gone! and we can only dream of you Each as you fade like a star away. Fade as a star in the sky from us, Vainly we look for your light again; Hear ye the sound of a sigh from us? "Come!" and our hearts will be bright again.

    Come! and gaze on our face once more, Bring us the smiles of the olden days; Come! and shine in your place once more, And change the dark into golden days. Gone! gone! gone! Joy is fled for us; Gone into the night of the nevermore, And darkness rests where you shed for us A light we will miss ~forevermore~.

    Faces! ye come in the night to us; Shadows! ye float in the sky of sleep; Shadows! ye bring nothing bright to us; Faces! ye are but the sigh of sleep. Gone! and there's not a gleam of you, Faces that float into the far away; Gone! and we only can dream of you Till we sink like you and the stars away.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
3 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
4 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
5 tapers a0c5416b2721f6569ddd79d814b80004     
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛
参考例句:
  • The pencil tapers to a sharp point. 铅笔的一段细成笔尖。
  • She put five tapers on the cake. 她在蛋糕上放了五只小蜡烛。
6 anthems e63efc85a8384929b8067b0278b921b5     
n.赞美诗( anthem的名词复数 );圣歌;赞歌;颂歌
参考例句:
  • They usually play the national anthems of the teams at the beginning of a big match. 在大型赛事开始前,他们通常演奏参赛国国歌。 来自《简明英汉词典》
  • Rise please, rise for the anthems of & . 请全体起立,奏和两国国歌。 来自互联网
7 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
8 aglow CVqzh     
adj.发亮的;发红的;adv.发亮地
参考例句:
  • The garden is aglow with many flowers.园中百花盛开。
  • The sky was aglow with the setting sun.天空因夕阳映照而发红光。
9 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
10 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
11 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
12 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
13 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
14 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
15 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
16 wafted 67ba6873c287bf9bad4179385ab4d457     
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
  • A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
17 hymns b7dc017139f285ccbcf6a69b748a6f93     
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 )
参考例句:
  • At first, they played the hymns and marches familiar to them. 起初他们只吹奏自己熟悉的赞美诗和进行曲。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • I like singing hymns. 我喜欢唱圣歌。 来自辞典例句
18 distilled 4e59b94e0e02e468188de436f8158165     
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华
参考例句:
  • The televised interview was distilled from 16 hours of film. 那次电视采访是从16个小时的影片中选出的精华。 来自《简明英汉词典》
  • Gasoline is distilled from crude oil. 汽油是从原油中提炼出来的。 来自《简明英汉词典》
19 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片